淮安英語翻譯中要掌握幾點呢?
日期:2021-10-18 10:20:10 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪
如今國際交流逐漸增多了,有很多的的場合需要用英語交流,因此需要英語翻譯,英語翻譯也需要技巧,那么淮安英語翻譯中要掌握幾點呢?
1、詞匯技巧:大多數(shù)英語詞匯是多義的,翻譯時必須選擇正確的詞義。詞義選擇的方法有三種:根據(jù)上下文的搭配選擇、根據(jù)詞類選擇、根據(jù)專業(yè)選擇。在理解英文詞匯的原始意義基礎上,可根據(jù)漢語的習慣按引伸義譯出,或用反義詞語譯出,即所謂的正文反譯、反文正譯;英語中很多由動詞轉化而成的名詞、以及動名詞、非謂語動詞等,漢譯時可將它們轉換成動詞。
2、語序技巧:英語中較短的限定性定語從句、表身份特征等的同位語在譯成漢語時,往往可以提到先行詞(中心詞)的前面。對于個別英語語言呈跳躍性的長句、蒙太奇性的長句,譯者需要進行“綜合治理”,重新組合,體會“翻譯是再創(chuàng)造”這句話的含義,歸納成明明白白的佳譯。
3、組合技巧:有些句子由于“聯(lián)系詞”的關系,雖在形式上是一個句子,但句子許多成分的意義是獨立的。將它們斷開分成短句是完全可以的。斷開的位置一般可選在這些聯(lián)系詞處。聯(lián)系詞通常由關系代詞、關系副詞、獨立副詞、伴隨動詞等擔任。
4、轉換技巧:句子成分的轉換主要是由譯文里動詞與名詞的搭配關系改變了它們在原文里的語法關系引起的。一些被動語態(tài)句子可以按順譯法直譯,但大多數(shù)被動語態(tài)的句子翻譯時需要做一番轉換才能使譯文更加貼切原本的意思。
相關閱讀Relate
最新文章 Related
- 淮安英語翻譯中要掌握幾點呢? 10-18
- 杭州專利翻譯中要注意哪些要點呢 10-18
- 商務翻譯要掌握哪些基本原則呢? 10-18
- 上海中醫(yī)學翻譯技巧有幾點呢? 10-18
- 鹽城翻譯公司如何收費 10-18
- 蘇州翻譯公司報價究竟怎么來看? 10-18
- 零部件采購英語合同中英翻譯 10-15
- 南京同聲翻譯中要掌握哪些技巧呢 10-15
- 商務英語句式翻譯技巧 商務英語詞 10-15
- 如何判斷濟南翻譯公司收費標準是 10-15
熱點文章 Related
- 主語從句的翻譯處理方式是什么? 09-22
- 日本留學的條件和要求以及申請材 09-23
- 專業(yè)法律常用英語短句集錦 09-24
- 信譽好的翻譯公司有哪些 09-26
- 論文翻譯公司提示辨別市面上論文 09-30
- 英文求職簡歷中關于個人品質的描 09-24
- 科技新詞匯(w) 09-24
- 翻譯公司如何找在客戶呢? 10-11
- 翻譯人員必知詞匯(中/英) 09-24
- 商標翻譯的方法及應遵循的原則 09-22