野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

離婚協(xié)議書(shū)翻譯_美國(guó)離婚協(xié)議翻譯

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 合同翻譯 / 日期:2018-09-23 15:35:22 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

  美國(guó)離婚協(xié)議書(shū)翻譯樣本,模板

美國(guó)離婚協(xié)議書(shū)模板

  律師或者無(wú)律師方(姓名、加州律師協(xié)會(huì)編號(hào)以及地址):

  Vivian Lu (加州律師協(xié)會(huì)編號(hào):209463)

  Vivian Lu律師事務(wù)所

  加利福尼亞州紐瓦克市登巴頓法院35485-B 郵編:94560

  電話:510-494-1188 傳真(可選):510-494-1166

  電子郵箱(可選):admin@attorneylu.com

  律師的代理人(姓名):僅供法院適用

  存檔

  2009年7月14日上午10:25

  David H. Yamasaki 加利福尼亞州圣克拉拉縣高等法院書(shū)記員

  簽名人:

  副書(shū)記員

  V. SANCHEZ

  微縮副本

  加利福尼亞州圣克拉拉縣高等法院

  街道地址:公園中心廣場(chǎng)170號(hào)

  郵寄地址:

  城市及郵編:加利福尼亞州圣何塞 郵編:95113

  分公司名稱(chēng):家庭法部門(mén)

  婚姻雙方:

  申請(qǐng)人:被申請(qǐng)人:

  判決

  √解除婚姻關(guān)系 □合法分居 □無(wú)效

  □ 婚姻或同居關(guān)系終止

  □ 對(duì)婚姻或同居伴侶關(guān)系終止保留管轄權(quán)

  □ 保留問(wèn)題判決

  婚姻或同居伴侶關(guān)系終止日期:2009年9月26日案號(hào):

  109FL149949

  □ 本判決 □包含個(gè)人行為限制令 □修改現(xiàn)有限制令

  限制令包含在附件第__________頁(yè)并于____________(日期)期滿。

  審判程序如下:□缺席或無(wú)爭(zhēng)議 √通過(guò)家庭法第2336節(jié)聲明

  □ 提出質(zhì)疑

  a. 日期: 部門(mén): 科室:

  b. 審判員(姓名):

  c. □出席庭審申請(qǐng)人 □出席庭審律師(姓名):

  d. □出席庭審被申請(qǐng)人 □出席庭審律師(姓名):

  e. □出席庭審原告 □出席庭審律師(姓名):

  f. □其他(請(qǐng)說(shuō)明姓名):

  法院獲得被申請(qǐng)人管轄權(quán)的日期:2009年3月25日

  □根據(jù)程序,送達(dá)文件給被申請(qǐng)人

  √被申請(qǐng)人出

  法院指令,正當(dāng)理由出現(xiàn)

  a. √下達(dá)離婚判決,婚姻或同居伴侶關(guān)系終止并且雙方恢復(fù)單身狀態(tài)

  (1)√(請(qǐng)說(shuō)明日期):2009年9月26日

  (2)□根據(jù)任何一方的行動(dòng)或者按照規(guī)定決定的日期

  b. □合法分居判決生效

  c. □無(wú)效婚姻判決生效。雙方被聲明恢復(fù)單身的理由(請(qǐng)說(shuō)明):

  d. □判決自_________(日期)后生效:

  e. □保留問(wèn)題判決

  f. □申請(qǐng)人 □被申請(qǐng)人 的曾用名恢復(fù)(請(qǐng)說(shuō)明):

  g. □對(duì)所有其他問(wèn)題保留管轄權(quán)并且所有現(xiàn)有指令繼續(xù)有效,以下說(shuō)明的情況除外。

  h. √ 本判決包括子女撫養(yǎng)或者家庭撫養(yǎng)規(guī)定。在判決下達(dá)10日內(nèi),雙方都須完成并且在法院存檔一份子女撫養(yǎng)情況登記表(表FL-191)。父母雙方必須在信息改變10日內(nèi)提供任何變更信息并在法院存檔并更新表格。特此附上《權(quán)利和責(zé)任通知—變更子女撫養(yǎng)指令(表FL-192)保健費(fèi)用、報(bào)銷(xiāo)程序以及信息表》。

  案名(雙方姓名):案號(hào):

  4. (繼續(xù))

  i. √ 附上雙方和解協(xié)議書(shū)

  j. □ 附上雙方間書(shū)面判決規(guī)定。

  k. √ 本次婚姻或者同居伙伴關(guān)系兒童:

  (1)本次婚姻或者同居伙伴關(guān)系兒童為:

  姓名: 出生日期:

  (2)親子關(guān)系建立于婚姻或者同居伙伴關(guān)系之前孩子出生時(shí)。

  l. √ 孩子的撫養(yǎng)和探視權(quán)見(jiàn)所附文件中的規(guī)定

  (1) √和解協(xié)議,判決規(guī)定或者其他書(shū)面協(xié)議

  (2) √子女撫養(yǎng)以及探視法令附件(表FL-341)

  (3) □子女撫養(yǎng)和/或探視規(guī)定和法令(表FL-355)

  (4) □其他(請(qǐng)說(shuō)明):

  m. √ 子女撫養(yǎng)見(jiàn)所附文件規(guī)定

  (1) √和解協(xié)議,判決規(guī)定或者其他書(shū)面協(xié)議

  (2) √子女撫養(yǎng)信息以及法令附件(表FL-342)

  (3) □建立或更改子女撫養(yǎng)和和法令的規(guī)定(表FL-350)

  (4) □其他(請(qǐng)說(shuō)明):

  n. √ 配偶或者伴侶撫養(yǎng)見(jiàn)所附文件規(guī)定

  (1) □和解協(xié)議,判決規(guī)定或者其他書(shū)面協(xié)議

  (2) □配偶、伴侶或者家庭撫養(yǎng)法令附件(表FL-343)

  (3) √其他(請(qǐng)說(shuō)明):對(duì)每一方來(lái)說(shuō),配偶撫養(yǎng)終止。

  注意:本州的目標(biāo)就是根據(jù)家庭法第4320節(jié)的規(guī)定,每一方都應(yīng)作出合理的誠(chéng)信的努力來(lái)自己生活。未能做出合理誠(chéng)信的努力可能是法院考慮變更或者終止配偶或者伴侶撫養(yǎng)的因素之一。

  o. √ 財(cái)產(chǎn)分割見(jiàn)所附文件規(guī)定

  (1) √和解協(xié)議,判決規(guī)定或者其他書(shū)面協(xié)議.

  (2) □判決產(chǎn)權(quán)法令附件(表FL-345)

  (3) □其他(請(qǐng)說(shuō)明):

  p. □其他(請(qǐng)說(shuō)明):

  本判決每份附件都為本判決的一部分并且要求雙方遵守每份附件的規(guī)定。

  保留做出執(zhí)行本判決的其他必要指令的管轄權(quán)。

  日期:2009年7月13日 審判員

  5. 所附頁(yè)數(shù): 17 □最后附件簽名

  美國(guó)離婚協(xié)議書(shū)翻譯樣本,模板,離婚協(xié)議書(shū)公證模板

相關(guān)閱讀 Relate

  • 離婚協(xié)議翻譯模板(中英文版)
  • 離婚協(xié)議翻譯|離婚協(xié)議書(shū)翻譯
  • 離婚協(xié)議書(shū)范本英文翻譯版
  • 合同翻譯相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線