圖紙翻譯-縮略語(yǔ)翻譯方法
日期:2017-09-20 / 人氣: / 來(lái)源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
俗話(huà)說(shuō),技術(shù)無(wú)國(guó)界,隨著國(guó)內(nèi)外技術(shù)交流的日益頻繁,國(guó)外的大廈都有著我們國(guó)家工程技術(shù)人員的的心血,可想而知,國(guó)外有我們的技術(shù)人員,就有我們的人員,圖紙翻譯員工程中是重要的一員,圖紙翻譯的好壞直接影響著工程質(zhì)量的好壞,但是圖紙翻譯中有必須要了解的是縮略語(yǔ)的翻譯,譯聲翻譯公司為大家介紹:
圖紙縮略語(yǔ)示例如下:
1、句式縮略
工程圖紙中使用文字多少是技術(shù)要求的,內(nèi)容包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子縮略形式表達(dá)。
例如:ALL surface(shou 11 be) clean and free of carben residue ox dation and other foreign material(所有表面清理干凈,去除碳,殘?jiān)?、氧化物和其他異?。
Vender to certify material and heat treat nent with each bt(供應(yīng)商每批次要提供材料和熱處理證明)。
2、數(shù)字加縮略語(yǔ)
這一類(lèi)的縮略語(yǔ)表達(dá)形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號(hào)等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410開(kāi)口參考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。
3、短語(yǔ)縮略
在工程圖紙中要表示尺寸標(biāo)注及要求時(shí),多采用名詞性短語(yǔ)或動(dòng)詞短語(yǔ)的表達(dá)方法。
比如:DRILL1"DITHRO"(THRO=THROUGH)表示1通孔;UNLESS OTH-ERW ISE SPEC IF IED DRAFT ANGLES 7°(未注明鍛造拔模斜度 7°);Direct Buried at 1M eter Deep M in mum(表示埋入地下至少1米深)。
4、圖形符號(hào)縮略
由于圖紙空間有限,不可能出現(xiàn)大量文字,在很多情況下使用一些圖形符號(hào)來(lái)替代文字,例如:(= .“”),比如在文字說(shuō)明中采用等號(hào)=,也可以用“a mount to”或“equal to”。例如:Horizontal 1 support distance = 3.5M(表示“水平支架距離為3.5米”);Weight Acc Parts List=110kg(表示“根據(jù)零件表重量合計(jì)為110kg”等)。等號(hào)也可以用來(lái)解釋縮略語(yǔ),如,RT = Roof Truss(屋架)等。
以上就是CAD圖紙翻譯的方法介紹,一般工程圖紙包括標(biāo)題欄和部分技術(shù)要求,而標(biāo)題欄包括圖紙名稱(chēng)、設(shè)計(jì)者、審查者、材料、日期、比例以及其他一些要求,工程圖紙的線(xiàn)條和圖形密布,不易出現(xiàn)冗長(zhǎng)的文字,都是用縮略語(yǔ)、圖形符號(hào)、緊縮句子以及關(guān)鍵詞來(lái)表達(dá)。
工程圖紙翻譯是較為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g類(lèi)型,在翻譯過(guò)程中最好尋求專(zhuān)業(yè)的翻譯公司進(jìn)行翻譯。譯聲翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的工程圖紙翻譯公司,成立14年以來(lái),已為上千家客戶(hù)提供過(guò)專(zhuān)業(yè)的圖紙翻譯,得到客戶(hù)的一致好評(píng)。

1、句式縮略
工程圖紙中使用文字多少是技術(shù)要求的,內(nèi)容包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子縮略形式表達(dá)。
例如:ALL surface(shou 11 be) clean and free of carben residue ox dation and other foreign material(所有表面清理干凈,去除碳,殘?jiān)?、氧化物和其他異?。
Vender to certify material and heat treat nent with each bt(供應(yīng)商每批次要提供材料和熱處理證明)。
2、數(shù)字加縮略語(yǔ)
這一類(lèi)的縮略語(yǔ)表達(dá)形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號(hào)等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410開(kāi)口參考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。
3、短語(yǔ)縮略
在工程圖紙中要表示尺寸標(biāo)注及要求時(shí),多采用名詞性短語(yǔ)或動(dòng)詞短語(yǔ)的表達(dá)方法。
比如:DRILL1"DITHRO"(THRO=THROUGH)表示1通孔;UNLESS OTH-ERW ISE SPEC IF IED DRAFT ANGLES 7°(未注明鍛造拔模斜度 7°);Direct Buried at 1M eter Deep M in mum(表示埋入地下至少1米深)。
4、圖形符號(hào)縮略
由于圖紙空間有限,不可能出現(xiàn)大量文字,在很多情況下使用一些圖形符號(hào)來(lái)替代文字,例如:(= .“”),比如在文字說(shuō)明中采用等號(hào)=,也可以用“a mount to”或“equal to”。例如:Horizontal 1 support distance = 3.5M(表示“水平支架距離為3.5米”);Weight Acc Parts List=110kg(表示“根據(jù)零件表重量合計(jì)為110kg”等)。等號(hào)也可以用來(lái)解釋縮略語(yǔ),如,RT = Roof Truss(屋架)等。

工程圖紙翻譯是較為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g類(lèi)型,在翻譯過(guò)程中最好尋求專(zhuān)業(yè)的翻譯公司進(jìn)行翻譯。譯聲翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的工程圖紙翻譯公司,成立14年以來(lái),已為上千家客戶(hù)提供過(guò)專(zhuān)業(yè)的圖紙翻譯,得到客戶(hù)的一致好評(píng)。
推薦內(nèi)容 Recommended
- 醫(yī)療器械說(shuō)明書(shū)翻譯公司_專(zhuān)業(yè)醫(yī)療09-28
- 荷蘭語(yǔ)翻譯_荷蘭語(yǔ)翻譯公司_荷蘭語(yǔ)09-28
- 立陶宛語(yǔ)翻譯_立陶宛文翻譯_立陶宛09-28
- 日譯中_日文翻譯成中文_日中翻譯09-28
- 公司名稱(chēng)翻譯_專(zhuān)業(yè)公司名稱(chēng)翻譯公09-28
- 出口單證翻譯_報(bào)關(guān)單證翻譯_外貿(mào)單09-28
- 出生證明翻譯公司_出生證明翻譯09-28
- 出國(guó)留學(xué)成績(jī)單翻譯_高中成績(jī)單翻09-28
- 公證委托書(shū)翻譯公司_專(zhuān)業(yè)公證委托09-28
- 員工手冊(cè)翻譯公司_企業(yè)員工手冊(cè)翻09-28
相關(guān)內(nèi)容 Related
- 英國(guó)個(gè)人旅游簽證、探親訪(fǎng)友和商09-13
- 英國(guó)留學(xué)簽證流程及步驟09-13
- 英國(guó)簽證材料的英文版還需要蓋章09-13
- 為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?09-12
- 為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)09-12
- 翻譯筆譯資料字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的09-12
- 【退休證翻譯_退休證明英文翻譯】09-12
- 英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)用法09-11
- 【親屬移民材料翻譯,加拿大美國(guó)09-11
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書(shū)offer翻譯09-11