野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯學(xué)習(xí)成敗歸因傾向調(diào)查研究

日期:2017-09-20 / 人氣: / 來(lái)源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

1. 引言
  歸因(attribution) 是屬于社會(huì)認(rèn)知領(lǐng)域的一個(gè)概念。簡(jiǎn)單地說(shuō),歸因指的就是個(gè)體對(duì)某一事件或行為結(jié)果的原因的知覺(jué)。歸因理論主要是探索個(gè)體如何對(duì)某一行為或結(jié)果作出解釋,以及這種解釋如何影響個(gè)體的后續(xù)反應(yīng)或行為(Martinko, 1995)。歸因理論研究的并不是某一事件或行為的實(shí)際原因,而是個(gè)體對(duì)某一事件或行為所感知到的原因。1958 年,社會(huì)心理學(xué)家Heider 首次提出了歸因理論。20 世紀(jì)70 至80 年代,Weiner 對(duì)歸因理論進(jìn)行了系統(tǒng)的探討和發(fā)展,成為了最為著名的歸因理論家。Weiner 在實(shí)證研究中發(fā)現(xiàn),個(gè)人將成功歸因于能力和努力等內(nèi)部因素時(shí),個(gè)體就會(huì)產(chǎn)生自豪感,動(dòng)機(jī)水平就會(huì)提高;而歸因于外部因素,則會(huì)產(chǎn)生僥幸心理,所能體會(huì)到的愉悅感和滿意感就較少;將失敗歸因于內(nèi)部因素,個(gè)體容易產(chǎn)生羞愧感;而歸因于任務(wù)太難或運(yùn)氣不好時(shí),產(chǎn)生的羞愧感則較少(轉(zhuǎn)引自潘華凌, 陳志杰, 2009: 57)。Weiner 對(duì)歸因理論的貢獻(xiàn)之一是將其引入了教育學(xué)領(lǐng)域,特別是在解釋學(xué)習(xí)過(guò)程中的動(dòng)機(jī)方面。歸因理論現(xiàn)已成為一種解釋學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)最為系統(tǒng)的理論,也是我國(guó)教育心理學(xué)家最感興趣,并且從事演繹研究最多的一種理論(張春興, 1998: 330)。
  語(yǔ)言學(xué)習(xí)與教學(xué)領(lǐng)域的研究發(fā)現(xiàn),歸因也是影響二語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要的學(xué)習(xí)者因素,因?yàn)闅w因會(huì)影響到動(dòng)機(jī)模型,而動(dòng)機(jī)模型又會(huì)影響到語(yǔ)言學(xué)習(xí)的有效性(Crookes & Schmidt, 1991; Tremblay et al. 1995; Williams et al. 1999; Dornyei, 1994; Skehan, 1991; 王初明, 1991; 秦曉晴, 2002; 秦曉晴,文秋芳, 2002; 李昌真, 2004; Gobel, P. et al., 2010)。特別是在國(guó)內(nèi),近年來(lái)歸因成為了二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的一個(gè)研究熱點(diǎn)。秦曉晴、文秋芳(2002)發(fā)現(xiàn),結(jié)果歸因(可控歸因)對(duì)動(dòng)機(jī)行為產(chǎn)生直接和間接的影響,能較好地預(yù)示動(dòng)機(jī)水平。秦曉晴(2002)發(fā)現(xiàn),歸因和歸因理解對(duì)動(dòng)機(jī)產(chǎn)生直接影響。通過(guò)對(duì)6所高校的273 名非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生所作的調(diào)查,江曉紅(2003)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)學(xué)習(xí)的成敗歸因與英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的使用有顯著相關(guān)關(guān)系,將成功歸因于能力、努力程度、運(yùn)氣和將失敗歸因?yàn)檫\(yùn)氣的四種成敗因果解釋對(duì)學(xué)習(xí)策略有明顯的預(yù)測(cè)力。潘華凌、陳志杰(2009)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)考試成績(jī)的變化與他們成功時(shí)的努力程度歸因傾向呈顯著相關(guān)。
 
  但是目前,歸因這一學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中的重要社會(huì)認(rèn)知因素還未引起翻譯研究學(xué)者的重視,其研究在翻譯學(xué)習(xí)和教學(xué)領(lǐng)域尚未展開(kāi)。本文擬探索:1)英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)歸因傾向狀況;2)翻譯學(xué)業(yè)成績(jī)高分者與低分者在歸因傾向上的模式差異。
  2.研究方法
  2.1 被試
  本研究被試隨機(jī)選自某外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)學(xué)院4年級(jí)的66名英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生。被試在實(shí)驗(yàn)前已學(xué)習(xí)英譯漢課程一年,漢譯英課程半年,因此已有充足的翻譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)后剔除無(wú)效問(wèn)卷,有效被試為58名,其中男生6名,女生52名,平均年齡為21.3歲。
 
  2.2 研究工具
  對(duì)于被試的歸因向度測(cè)量,本研究甄選McAuley et al.(1992)的歸因向度量表。該量表信度較好,Cronbach α = 0.85。 
  對(duì)于被試的翻譯學(xué)習(xí)成績(jī)測(cè)試,本研究采用1995 年英語(yǔ)專八漢譯英真題(共254 字)施測(cè),要求被試在50 分鐘內(nèi)對(duì)文本進(jìn)行全譯,不允許使用工具書(shū)。具體原因如下:首先,專八試題信度、效度較高;其次,考慮到被試在四年級(jí)將參加TEM8 考試,可能習(xí)作近年真題,因而選取年份較前的真題;最后,根據(jù)八級(jí)大綱要求,學(xué)生翻譯速度應(yīng)在250—300 字/小時(shí)。因此,本測(cè)試的翻譯篇幅和翻譯速度比較符合本科翻譯學(xué)生的教學(xué)測(cè)試現(xiàn)狀。
 
  對(duì)于被試譯文的評(píng)分,我們從內(nèi)容準(zhǔn)確和表達(dá)通順兩個(gè)指標(biāo)出發(fā)。本研究借鑒賴慈云(2008)的五/五量表,制定出新的五/五量表(見(jiàn)表1)。具體原因如下:由于被試的母語(yǔ)均為漢語(yǔ),所以漢譯英是譯入外語(yǔ)。而被試譯文質(zhì)量的優(yōu)劣,很大程度上取決于其英文寫(xiě)作能力。因此,我們認(rèn)為,漢譯英中譯文的內(nèi)容準(zhǔn)確與表達(dá)流暢同等重要。
  表1 漢譯英新五/五評(píng)分量表
  新量表設(shè)定,譯文得3 分及以上為及格,3 分以下為不及格,評(píng)分前亦告知評(píng)分員。該評(píng)分方法較之錯(cuò)誤扣分法更省時(shí),較之整體印象評(píng)分法更客觀,且量表信度較好,Cronbach α = 0.94。本次評(píng)分員由兩位具有博士學(xué)位、教授筆譯課程5 年以上的翻譯教師擔(dān)任。在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,評(píng)分員依照參考譯文,以單句為評(píng)分單位,從內(nèi)容準(zhǔn)確、表達(dá)流暢兩指標(biāo)對(duì)評(píng)分單位進(jìn)行獨(dú)立評(píng)分。兩位評(píng)分員在內(nèi)容準(zhǔn)確和表達(dá)流暢兩方面的皮爾遜相關(guān)系數(shù)分別為0.87 和0.85,總體相關(guān)系數(shù)為0.865,說(shuō)明評(píng)分員間信度較高、評(píng)分可靠。 

現(xiàn)在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

Go To Top 回頂部