交替?zhèn)髯g譯員需要記筆記?
日期:2017-09-21 / 人氣: / 來源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司
所謂交替?zhèn)髯g,即是要求譯員在較短的時(shí)間內(nèi),以口頭方式將源語所表述的含義準(zhǔn)確無誤的用目標(biāo)語說出來。譯聲翻譯公司認(rèn)為,由于人的短期記憶力有限,因此就需要交替?zhèn)髯g譯員借助筆記來彌補(bǔ)短期記憶的不足。
何種情況下交替?zhèn)髯g譯員需要記筆記?
1、交替?zhèn)髯g譯員無需記筆記的三種情況
(1)發(fā)言人的講話較短。即發(fā)言人講一句便讓交替?zhèn)髯g員翻譯一句。
(2)交替?zhèn)髯g員對講話的內(nèi)容十分熟悉,確??梢詼?zhǔn)確完整的回憶發(fā)言人的講話。
(3)發(fā)言人講話邏輯脈絡(luò)清晰明了,易于記憶。
上面3中情況下筆記反而會干擾交替?zhèn)髯g員的短時(shí)記憶,造成漏聽誤聽的情況。
2、交替?zhèn)髯g員需要記筆記的四種情況
(1)發(fā)言人講話的語段較長。
(2)發(fā)言人的講話信息比較密集。
(3)發(fā)言中出現(xiàn)數(shù)據(jù)、人名、地名、事件名、時(shí)間等內(nèi)容時(shí)。
(4)發(fā)言中出現(xiàn)了對交替?zhèn)髯g員來說意義不明的詞,遇到這類情況交替?zhèn)髯g員應(yīng)當(dāng)及時(shí)將原語的發(fā)音記錄下來,以便在需要時(shí)向發(fā)言人詢問,而不必將注意力都放在這些“不明信息”上。
交替?zhèn)髯g員該如何記筆記?
1、記什么?
(1)“硬信息”數(shù)據(jù)、專有名詞,例如:人名、地名等
(2)邏輯線索串聯(lián)的那些重要信息。如果交替?zhèn)髯g員已經(jīng)理解了發(fā)言的內(nèi)容,那么真正幫助交替?zhèn)髯g員回憶發(fā)言內(nèi)容的不是孤立的信息,而是那些由邏輯線索串聯(lián)起來的信息群。重要的信息可以有效的幫助交替?zhèn)髯g員恢復(fù)信息鏈從而完整的回憶出發(fā)言內(nèi)容。
(3)發(fā)言邏輯??梢杂冒l(fā)言中的接續(xù)詞或圖表、符號等形式將發(fā)言的邏輯順序加以必要的記錄,作為交替?zhèn)髯g員工作時(shí)的提示。
2、怎么記?
(1)漢字。幾個(gè)漢字就可以幫助交替?zhèn)髯g員回憶起大量的信息。
(2)英語的縮寫和符號。
(3)對于“不明信息”,可采用記假名方法。
(4)對于發(fā)言人的“生造詞”,可以將這些內(nèi)容符號化,以便尋找到最佳的翻譯方法。
以上內(nèi)容就是譯聲翻譯公司給大家分享的交替?zhèn)髯g的筆記問題,希望對各位交替?zhèn)髯g工作者們能夠有所幫助!譯聲翻譯公司擁有資深的交替?zhèn)髯g團(tuán)隊(duì),保證交替?zhèn)髯g工作的質(zhì)量。無論您在世界各地哪個(gè)地方,只要有交替?zhèn)髯g需求,譯聲一定會按時(shí)為您匹配到合適的交替?zhèn)髯g員。如有交替?zhèn)髯g需求,就找譯聲翻譯!咨詢熱線:400-600-6870。
推薦內(nèi)容 Recommended
- 醫(yī)療器械說明書翻譯公司_專業(yè)醫(yī)療09-28
- 荷蘭語翻譯_荷蘭語翻譯公司_荷蘭語09-28
- 立陶宛語翻譯_立陶宛文翻譯_立陶宛09-28
- 日譯中_日文翻譯成中文_日中翻譯09-28
- 公司名稱翻譯_專業(yè)公司名稱翻譯公09-28
- 出口單證翻譯_報(bào)關(guān)單證翻譯_外貿(mào)單09-28
- 出生證明翻譯公司_出生證明翻譯09-28
- 出國留學(xué)成績單翻譯_高中成績單翻09-28
- 公證委托書翻譯公司_專業(yè)公證委托09-28
- 員工手冊翻譯公司_企業(yè)員工手冊翻09-28
相關(guān)內(nèi)容 Related
- 英國個(gè)人旅游簽證、探親訪友和商09-13
- 英國留學(xué)簽證流程及步驟09-13
- 英國簽證材料的英文版還需要蓋章09-13
- 為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?09-12
- 為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)09-12
- 翻譯筆譯資料字?jǐn)?shù)是如何統(tǒng)計(jì)的09-12
- 【退休證翻譯_退休證明英文翻譯】09-12
- 英語標(biāo)點(diǎn)符號的標(biāo)準(zhǔn)用法09-11
- 【親屬移民材料翻譯,加拿大美國09-11
- 國外大學(xué)錄取通知書offer翻譯09-11