野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司分享標書翻譯原則

日期:2017-09-21 / 人氣: / 來源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

如今許多企業(yè)紛紛參與到國際招投標的行列中,而標書翻譯是整個投標過程的重要一環(huán)。譯聲翻譯公司認為,翻譯公司的譯員在進行標書翻譯時需遵循一些原則。

 

標書翻譯需遵循以下原則: 

1、標書翻譯應遵循全面反映使用單位的需求的原則。 

2、標書翻譯應遵循科學合理原則。 

3、標書翻譯應遵循公平競爭原則。 

4、標書翻譯應遵循維護企業(yè)利益、政府利益原則。 

標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿,不能有疏漏。標書翻譯也是投標人投標編制投標書的依據(jù),投標人必須對招標人的標書內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。 標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結合。因為在標書中即有帶有法律要約性質的各種邀約和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業(yè)用語。

 

譯聲標書翻譯公司是國內一家能力強服務水平高的專業(yè)翻譯公司,公司多年來長期為各大知名的企業(yè)、機構和組織個人等解決類型語言和文化障礙,多次促成大型商務合作,并與其建立了長期發(fā)展的合作關系。如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電譯聲熱線:400-600-6870。


現(xiàn)在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

Go To Top 回頂部