簽證翻譯_簽證翻譯注意事項及要求
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-12-12 13:08:29 / 來源:網絡
提到簽證翻譯,您是不是有這樣的煩惱?"我們選擇的公司能不能翻譯完?能不能翻譯準確?性價比如何?"不要擔心,由我們幫您解決!目前,中國居民每年出國留學、移民、工作和勞務派遣。探親次數逐年增加。目前,只要涉及到出國,就需要將相關文件翻譯成相應的語言。我們對簽證材料的翻譯和認證的重要性知道多少?接下來就讓我們專業(yè)翻譯公司的小編來給您介紹一下。
第一、出國簽證材料翻譯注意事項:
1. 出國簽證材料翻譯要求翻譯公司加蓋翻譯專用章,否則認為無效!;因大多數國家和相關機構需要翻譯公司加蓋雙語認證的翻譯公章,但是個別國家的簽證材料是不要翻譯公司蓋公章,具體需咨詢相關相關國家的簽證機構。
2. 出國簽證材料翻譯件需要所翻譯者簽字、翻譯日期、提供資質信息、聯系電話、所在單位地址等信息,方便相關機構部門確認信息;譯員需提供以下信息:
1.原始文件的準確翻譯: That it is anaccuratetranslationoftheoriginaldocument
2.翻譯日期: The date of thetranslation
3譯者的全名及簽名 The translators full name and signature
4譯者的聯系方式: The translators contact details
第二、簽證翻譯蓋章的具體要求規(guī)定:
1. 翻譯公司印章的位置:大多數情況翻譯印章加蓋在文件每頁的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。
2. 加蓋印章外的附加要求:大多數情況下,所辦理的機構無特別說明或要求,加蓋印章即可;個別國家機構還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯系電話、譯員的姓名和聯系電話。具體要求,需要客戶跟相關機構咨詢核實后,給翻譯公司說明,以免耽誤行程和時間。
3.翻譯公司公章要求:一般要求中英雙語公章、還有中英雙語翻譯專用章。
4.翻譯公司是否有辦理簽證材料翻譯資質:理論上,任何經工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務,但翻譯蓋章服務的核心和基礎是翻譯,而不是蓋章。準確、完整、得體的翻譯是翻譯蓋章的核心價值。
第三、簽證材料翻譯相關問題:
1.為什么需要翻譯蓋章?
為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業(yè)務時需要有資質翻譯公司蓋章證明。
2.翻譯蓋章需要注意哪些事項?
(1)翻譯專用章和公司公章是否清晰;
(2)翻譯章和公章是否蓋對位置;
(3)翻譯機構是否有資質:有國家工商局頒發(fā)的營業(yè)執(zhí)照,組織機構代碼證,國家承認的翻譯專用章,一般成立5年以上的翻譯機構都是很有資質的。
第四、英國簽證材料翻譯相關問題:
英國對簽證文件的翻譯要求十分嚴格,辦理簽證過程中,中文材料的翻譯尤其值得注意。學生的材料不能本人翻譯,要找專門的翻譯機構,請具備翻譯資格的人來翻譯。而且要把翻譯人的單位、地址寫上,翻譯人要簽名,并寫上自己的翻譯資格證號。全部的中文材料都要翻譯,即使有一個漢字都不行,比如辦理簽證的時候,有一份存折的編號是川多少多少,這個川字也要翻譯。還有考生的成績證明,有的是中文的,這些也是需要翻譯的。
簽證翻譯主要需要翻譯成績單,戶籍地址,出國資助材料(如果是公派留學),翻譯好了需要公證蓋章。在國內辦理自費出國留學手續(xù)需要經過五個環(huán)節(jié),即:取得國外學校錄取材料→所在單位同意→省教育廳審核→公安部門申辦護照→使、領館申辦簽證→(出國準備)。

以上就是我們小編為您介紹的關于選擇出國簽證材料翻譯的注意事項,希望我們的介紹能夠對您有所幫助,如果您想要了解更多關于翻譯方面的知識,您可以瀏覽我們的網站,我們會為您提供更專業(yè)的信息。
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協辦 01-18
- 英文論文(外文文獻)翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07