就翻譯行業(yè)來說,翻譯是個專業(yè)性較強行業(yè),市場上翻譯公司很多,但是要說到權威的、知名、專業(yè)上海徐匯區(qū)翻譯公司那就相對較少,為什么我們這么說呢?現(xiàn)在譯聲翻譯公司就為大家怎么判斷權威上海徐匯翻譯公司提供幾個判斷的方法:

第一、具體的資質:
這往往也是客戶尋找權威翻譯公司所關注的重點,一家正規(guī)、權威的翻譯機構其經(jīng)營時間都不會少于5年,因為只有時間才會讓這家公司慢慢成長、積累,不超過5年的翻譯公司或許可以是正規(guī)的翻譯公司,但絕對稱不上是權威,他們的經(jīng)驗還太少無法保證所有的翻譯業(yè)務做完后都讓客戶達到滿意的程度,這是一點;第二點便是這家公司的認可資質,必須是經(jīng)過工商局正是批準、備案的翻譯機構,備案編碼要可查;起碼要是中國翻譯協(xié)會的正式會員,而這些都只是一家正規(guī)的翻譯公司所必須具有的。
第二、是否正規(guī)
先要看公司的規(guī)模有多大,專業(yè)翻譯人員的人數(shù)有多少。其次要檢查公司是否具有國家法律認定的營業(yè)執(zhí)照,以及營業(yè)執(zhí)照辦理的時間有多久。一般來說,人數(shù)越多的公司,工作的效率會越快,而且準確度也是更高的。檢查營業(yè)執(zhí)照的時候,最好到工商局查一查是否是真的,不要被騙了。
第三、案例分析
選擇一個權威翻譯公司需要注重很多的細節(jié),可以選擇看看客戶的案例,主要是查看相互聯(lián)系的公司是否有大型的企業(yè)。因為大型的外企選擇過的翻譯公司一定是可以作為一些參考的。還可以選擇一百字左右進行測驗,看看翻譯人員的真實水平有哪些,能否達到自己的要求??梢栽儐枠I(yè)內(nèi)其他公司的選擇,仔細分析,也可以找到一個權威翻譯公司。不要認為價格低的公司就一定是物美價廉的,翻譯是一個需要長時間練習才能翻譯好的項目,價格高也是有它的理由的,價格過低的公司品質也許會與測試翻譯的效果不一致。
第四、自己的翻譯團隊:
一家權威上海翻譯公司,必定會具備的條件就是接到的翻譯任務能夠完成公司內(nèi)部的完美消化,不會將業(yè)務外包給其他有能力的翻譯公司,會這樣做的都是上面所說成立時間不夠長、經(jīng)驗不足的中小型翻譯公司。而能夠內(nèi)部消化就需要有自己的翻譯團隊、有自己的簽約翻譯譯員。
第五、明確的翻譯報價:
一般的翻譯公司的報價一般都是不對外公開的,也不是說這是個秘密,是因為翻譯這個行業(yè)所接到的任務從來不會有一模一樣的,翻譯的價格會根據(jù)不同語種、不同資料、不同翻譯背景、不同的翻譯人員、不同的客戶要求及最終交稿時間進行綜合報價。不過每家公司都是會有一部分報價是對外公開的,但是其最終的價格一定是按照每份翻譯材料的具體內(nèi)容進行最終定價,那部分公開的內(nèi)容只是一個參考罷了,能夠讓客戶了解自己的材料具體的價位在哪個區(qū)間僅此而已。
譯聲上海翻譯公司總是認為俗話說一分錢一分貨、便宜沒好貨,翻譯這個職業(yè)本來就是腦力和體力相結合的耗時勞動,報酬相對都較高,如果某些翻譯公司的價格偏低,說明這家翻譯公司本身不過硬,或者翻譯人員水平達不到客戶的需求,最后還是客戶暗地里吃虧。譯聲翻譯公司堅決維護行業(yè)良性發(fā)展,反對低價低質的惡性競爭;本公司承諾通過高水準的翻譯質量向客戶提供優(yōu)質、快速的翻譯服務。鄭重承諾:譯文無效全額退款!
公司新聞相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。