野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  Мужчины, как и женщины, тоже лгут время от времени, разница только в поводе. Мужская ложь, бывает не менее хитрой и изощрённой чем женская, именно этому и посвящён наш сегодняшний топ 9. Поехали!

  男人和女人一樣,也會(huì)時(shí)不時(shí)地撒謊,區(qū)別只不過是在不同場合撒謊。男人的謊言與女人的謊言一樣狡猾敏銳,那么我們今天就總結(jié)出了男生最愛說的九句謊話,一起來看看吧!

  9. О девушках

  關(guān)于女友

  Когда мужчина говорит, что у него было 100 девушек, смело можно делить на пять, а то и на десять. Обычно такую стратегию разговора мужчина выбирает тогда, когда находится в кругу друзей мужского пола. Для чего? Что бы похвастать.

  一個(gè)男人如果說他談過100個(gè)女朋友,那你可以把這個(gè)數(shù)字除以5,甚至除以10。通常這類談話一般都是男人在男性朋友圈中的吹噓。

  Но в действительности же, скорее всего всё обстоит с точностью да наоборот. Но это с друзьями, а вот когда нужно понравиться женщине, тут в ход идёт следующий приём. Мужчина старается не преувеличить, а наоборот приуменьшить количество девушек, что были до неё. Могут быть применены следующие фразы: ?ты у меня первая?, или ?у меня до тебя, была только одна единственная!?. Тут с большой долей вероятности, можно быть уверенной что у него этих ?единственных?, было как минимум десять!

  但是現(xiàn)實(shí)中情況也可能與上述情況完全相反,上面說的情況是男人與朋友在一起時(shí),而如果是和喜歡的女人在一起時(shí),男人則會(huì)試圖少說前女友的數(shù)量。男人可能會(huì)說以下謊言:你是我的第一個(gè)女人或者在你之前我只談過一個(gè)女朋友,這種情況很大概率他至少有10個(gè)前女友。

  8. Ты не толстая

  你不胖

  Мужчина никогда не скажет тебе, что ты толстая. Мужчины не говорят этого, подумать могут, а вот сказать вряд ли. Конечно, девушки любят считать себя толстыми, а мужчины любят говорить, что это не так. В любом случае, полагаться на своего благоверного в данной ситуации не стоит. Во первых, мужчины не хотят вас обидеть, а во – вторых, зачем мужику такие проблемы?

  一個(gè)男人永遠(yuǎn)都不會(huì)告訴你你很胖。男人們不說,但是會(huì)這么想。女孩們總認(rèn)為自己胖,而男人們總喜歡說你不胖。但是這種情況下可不要相信男人的話,因?yàn)槭紫人麄儾幌氲米锬悖诙?,為什么要問男人這樣的問題呢?

  7. Не нужно мастера, я знаю, что делаю!

  不用找維修師傅,我能修好

  Есть категория мужчин, которые умеют почти всё, но мы рассматриваем не тот случай. Большинство же представителей сильного пола, думают, что знают и умеют всё. Потекла раковина? – легко, сгорела розетка? – без проблем! Что, холодильник сломался? – вообще не вопрос! Но дилемма в том, что, если твой мужик, не умеет всего этого и не знает с какой стороны подойти к гаечному ключу или отвёртке, он никогда в этом не сознается.

  有這樣一類男人,他們能什么都會(huì)做,但是我們認(rèn)為大多數(shù)男人都是覺得自己什么都知道,什么都會(huì)做。水槽漏水了?簡單。插座燒了?沒問題。冰箱壞了?小意思。但是困難在于男人并不會(huì)做,不知道怎么用扳手或者螺絲刀,但是他永遠(yuǎn)不會(huì)承認(rèn)這一點(diǎn)。

  6. Пойдём ко мне, кино смотреть?

  來我家看電影吧?

  Задавая этот вопрос, мужчина одновременно убивает сразу двух зайцев. Во-первых, он этим вопросом прощупывает грань доверия девушки к нему. Во – вторых, мужчина намекает на близость, не говоря этого.

  男人提出這個(gè)問題,無疑是在一石二鳥,首先他用這個(gè)問題來測試一下女孩對(duì)他信任到什么程度,其次是想暗示親密。

  Предлоги могут быть самые разные: ?пойдём ко мне, чай пить??, ?давай у меня, кино посмотрим??, ?у меня дома такой редкий и красивый кот?. Улавливаете суть?

  借口可能是各不相同的,來我家喝茶?來我家看電影?我們家有一只特別漂亮可愛的貓。你理解這些謊言的內(nèi)涵了嗎?

  5. Я никогда не плакал

  我從來不哭

  Если мужчина говорит, что он никогда не плакал, это откровенная и наглая ложь. Время от времени это делают все, разница лишь в том, что мужчины прячут свои слёзы, а женщины нет.

  如果一個(gè)人說,他從來沒有哭過,這可是一個(gè)公開的謊言。每個(gè)人都有脆弱哭泣的時(shí)候,只不過男人和女人不同,通常會(huì)隱藏自己的眼淚。

  4. Я заметил, что ты подстриглась/похудела

  我注意到你剪了頭發(fā)/我注意到你瘦了

  Мужчины от природы невнимательны. Часто, бывает как-то так:

  - Ты заметил, что я подстриглась?

  - Да, просто я забыл сказать об этом, но тебе очень идёт

  Хотя с большой долей вероятности, мужчина не заметил разницы.

  男性天生就不是特別細(xì)心,經(jīng)常會(huì)發(fā)生以下對(duì)話:

  -你看到我剪頭發(fā)了嗎?

  -當(dāng)然了,我只是忘了說了,這個(gè)新發(fā)型可太適合你了。

  雖然很大概率是男人根本沒有注意到其中的差別。

  3. Я не пьянею

  我喝不醉

  Не знаю зачем, но многие мужчины, любят этим похвастать. Есть у меня такой знакомый, послушаешь его, так невольно подумаешь: ?вот это стойкий организм!?, а на деле, бутылка пива и всё.

  雖然不知道為什么,但是很多男人喜歡如此吹噓。我有一個(gè)熟人,經(jīng)常會(huì)聽到他如此說,你會(huì)覺得他特別能喝酒,其實(shí)喝一瓶啤酒就醉了。

  2. Я не знаю, что за девушка мне звонит

  我不認(rèn)識(shí)這個(gè)給我打電話的女孩

  Если вашему мужчине, звонит особа женского пола, а он говорит, что не знает кто это, нервничает, лопочет что-то невнятное, или утверждает, что это ?просто? знакомая? То это далеко не ?просто? знакомая.

  如果有女人給你的男人打電話,而他說他不要認(rèn)識(shí)這是誰,他緊張的喃喃自語不知所云,或者聲稱只是普通朋友,那么這就絕對(duì)不是一個(gè)普通朋友。

  1. Я тебе перезвоню

  我再打電話給你

  Не перезвонит, а особенно, если номер девушки достался ему легко.

  并不會(huì)再打電話,尤其是他很容易就拿到了女孩的電話。

相關(guān)閱讀 Relate

行業(yè)新聞相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線