阿拉伯語(yǔ)翻譯專業(yè)就業(yè)前景分析
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2019-11-20 18:38:22 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
隨著我國(guó)改革開(kāi)放腳步的加快,我國(guó)與中亞、西亞國(guó)家的交往日益白熾化,在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易商業(yè)與科研探究方面交往頻繁。一定程度上帶動(dòng)行業(yè)的快速發(fā)展,也就是說(shuō)翻譯行業(yè)。自古以來(lái),翻譯人才都是稀有資源,還是國(guó)與國(guó)之間進(jìn)行溝通、交流的紐帶,在整個(gè)貿(mào)易發(fā)展中具有舉足輕重的作用。
自從我國(guó)與沙特阿拉伯國(guó)家建交以來(lái),兩國(guó)呈現(xiàn)出穩(wěn)步發(fā)展的友好合作關(guān)系,各層次往來(lái)不間斷,合作的領(lǐng)域也開(kāi)始日益拓寬。為了進(jìn)一步飛、促進(jìn)交流,對(duì)翻譯人才的需求更是急迫。例如,河北某所外國(guó)語(yǔ)院校內(nèi)阿拉伯語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生反饋情況表明,直至當(dāng)前,阿拉伯語(yǔ)專業(yè)就業(yè)率已經(jīng)達(dá)到100%,并且在薪酬方面也有相當(dāng)不錯(cuò)的待遇、顯而易見(jiàn),阿拉伯語(yǔ)專業(yè)在未來(lái)相當(dāng)長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中具有廣闊的發(fā)展前景。
(二)、據(jù)調(diào)查分析,小語(yǔ)種中的意大利語(yǔ)近年來(lái)并未擴(kuò)大招生的范圍,反而出現(xiàn)禁止招生的現(xiàn)狀。但這種人專業(yè)人才稀少的狀況并未降低此專業(yè)的身價(jià),根據(jù)市場(chǎng)調(diào)查結(jié)果顯示:報(bào)考此專業(yè)的人數(shù)數(shù)不勝數(shù),并且錄取的分?jǐn)?shù)也不是太高。此外,阿拉伯語(yǔ)被很多人稱之為最難學(xué)習(xí)的語(yǔ)言,盡管如此,仍有很多人群在報(bào)考時(shí)選擇次專業(yè),進(jìn)一步挑戰(zhàn)阿拉伯語(yǔ)的難度,從而分析其原因,充分發(fā)揮其在各個(gè)領(lǐng)域發(fā)展的重要作用等。
(三)、除此之外,阿拉伯語(yǔ)難學(xué)是眾所周知的一件事情,學(xué)習(xí)過(guò)的學(xué)生在面對(duì)一篇文章的時(shí)候都會(huì)出現(xiàn)誤讀或者茫然的想象,更何況對(duì)阿拉伯語(yǔ)并不了解的人群。北大阿拉伯語(yǔ)系的教授曾經(jīng)這樣說(shuō)道阿拉伯語(yǔ)難學(xué)分為多個(gè)點(diǎn),例如,發(fā)音、語(yǔ)法變化等。看似簡(jiǎn)單的28個(gè)字母,由于語(yǔ)法變化,字母讀音等因素的限制學(xué)習(xí)起來(lái)并不簡(jiǎn)單。再者,學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生男生居多,主要原因是阿拉伯國(guó)家大都不愿意接受女性工作者,由此可見(jiàn),男生在阿拉伯國(guó)家是比較容易能找到工作的
阿拉伯語(yǔ)專業(yè)介紹
該專業(yè)是根據(jù)國(guó)家經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展和對(duì)外交流的需求而設(shè)置的,帶有較強(qiáng)的計(jì)劃性。
阿拉伯語(yǔ)就業(yè)方向
近年來(lái)阿語(yǔ)備受人們的關(guān)注,因此就業(yè)前景相當(dāng)不錯(cuò)。畢業(yè)生就業(yè)方向多為外交、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞等涉外機(jī)構(gòu)及高校、科研、外企、旅游等企事業(yè)單位工作。
阿拉伯語(yǔ)學(xué)習(xí)課程
相應(yīng)語(yǔ)寫(xiě)作、翻譯理論與實(shí)踐、語(yǔ)言理論、語(yǔ)言學(xué)概論、主要相應(yīng)語(yǔ)國(guó)家文學(xué)史及文學(xué)作品選讀、主要相應(yīng)國(guó)家國(guó)情等。
阿拉伯語(yǔ)培養(yǎng)目標(biāo)與要求
掌握阿語(yǔ)語(yǔ)言、基本詞匯和語(yǔ)法、掌握聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)翻譯等基本語(yǔ)言技能,具有較寬的知識(shí)面,較強(qiáng)的自學(xué)能力、工作能力和較高的綜合素質(zhì),能從事以阿語(yǔ)為工具的各項(xiàng)工作的復(fù)合型人才。
本專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)相應(yīng)語(yǔ)語(yǔ)言、文學(xué)、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、外交、社會(huì)文化等方面的基本理論和基本知識(shí),受到相應(yīng)語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等方面的良好的訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)和較強(qiáng)的能力。
阿拉伯語(yǔ)必備能力
1.了解我國(guó)有關(guān)的方針、政策、法規(guī);
2.掌握語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)及相關(guān)人文和科技方面的基礎(chǔ)知識(shí);
3.具有扎實(shí)的相應(yīng)語(yǔ)言基礎(chǔ)和較熟練的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯能力;
4.了解我國(guó)國(guó)情和相應(yīng)國(guó)家的社會(huì)和文化;
5.具有較好的漢語(yǔ)表達(dá)能力和基本調(diào)研能力;
6.具有第二外國(guó)語(yǔ)的一定的實(shí)際應(yīng)用能力;
7.掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學(xué)研究和實(shí)際工作能力。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語(yǔ)種中不可翻譯的詞語(yǔ)有哪 10-10
- CATTI三級(jí)筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會(huì)展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過(guò)程中會(huì)遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場(chǎng)翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語(yǔ)翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07