邀請(qǐng)函翻譯_邀請(qǐng)函翻譯公司_商務(wù)英語(yǔ)中邀請(qǐng)信的寫法
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2018-10-14 21:50:02 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

邀請(qǐng)信是邀請(qǐng)某人出席某活動(dòng)的信函。邀請(qǐng)信應(yīng)該明確給出活動(dòng)的內(nèi)容、時(shí)間和地點(diǎn)。具體地說(shuō),你應(yīng)該在信中寫明活動(dòng)的:
邀請(qǐng)函按其格式可分為請(qǐng)?zhí)胶蜁攀健?br />
①請(qǐng)?zhí)降难?qǐng)函又稱請(qǐng)?zhí)幸欢ǜ袷?。企業(yè)、政府、機(jī)關(guān)、團(tuán)體或個(gè)人如有什么隆重的活動(dòng)需邀請(qǐng)對(duì)方參加,可以將要傳達(dá)的意思簡(jiǎn)短地寫成請(qǐng)?zhí)男问桨l(fā)給對(duì)方,如大型宴會(huì)邀請(qǐng)、官方會(huì)議及舞會(huì)邀請(qǐng)、盛大婚禮邀請(qǐng)、展覽會(huì)邀請(qǐng)等。邀請(qǐng)面較廣的內(nèi)容往往還要登上報(bào)紙、雜志、電視、網(wǎng)絡(luò)等大眾媒體上。
②書信式的邀請(qǐng)函除用于機(jī)關(guān)、單位、學(xué)校、團(tuán)體等相互邀請(qǐng),也可用于熟悉的人如朋友、親戚之間的一般性邀請(qǐng),如一般的婚禮邀請(qǐng)、就餐邀請(qǐng)、聚會(huì)邀請(qǐng)、出游邀請(qǐng)等。它一般書寫在紙條上,書寫形式?jīng)]有書信那么嚴(yán)格,通常不用寫開頭語(yǔ)、寫信人地址、收信人地址、結(jié)尾語(yǔ)等項(xiàng)目。但如果要求對(duì)方回復(fù),而對(duì)方又不知你的地址,就有必要留下地址了。
1.邀請(qǐng)方。
2.內(nèi)容。
3.地點(diǎn)。
4.日期。
5.開始的時(shí)間。
6.持續(xù)的時(shí)間。
常用句型 Useful Sentences
Formal 正式的
1. I would like to invite you to 我想邀請(qǐng)您參加。
2. You are invited to 您被邀請(qǐng)參加
3. I would be very glad if you could come to 如果您能來(lái),我會(huì)非常高興。
4. Would it be possible for you to? 您是否可以參加?
5. I wonder if it would be possible for you to 我想知道您是否可以參加?
6. I wonder if you could 我想知道您是否可以參加?
7. Would you be able to? 你能參加嗎?
8. It would be a great honour for if you could 如果您能,深感榮幸。
9. It would be a great pleasure for if you could 如果您能,不勝欣慰。
Informal 非正式的
1. Would you like to attend? 你能參加嗎?
2. Would you like to come to a? 你能來(lái)嗎?
3. Would you care to come to? 你愿意來(lái)嗎?
4. Would you be able to? 你可以嗎?
5. Do come and join me/us on 你一定要來(lái)參加我/我們的
6. It would be great if you could 如果你能,那就太好了。
Declining an invitation 回絕邀請(qǐng)
1. I am ver?y sorry but I am not able to 非常抱歉,我不能
2. Unfortunately, I have a prior engagement that evening. 對(duì)不起,那天晚上我已另有約會(huì)。
3. Thanks so much for inviting me, but I'm afraid that due to I cannot accept your kind invitation.
謝謝你的真誠(chéng)邀請(qǐng),但因我恐怕不能接受你的邀請(qǐng)了。
【經(jīng)典范文 Model】
Subject: Staff training Monday July 5
Dear all,
We would be very pleased if you could come to a staff training meeting to be held on Monday July 5 in room 405 from 2 p.m. to 5 p,m. Please let me know if you will be able to attend.
Regards,
David Lui
主題:7月5日,星期一,員工培訓(xùn)
致全體員工:
敬請(qǐng)光臨員工培訓(xùn)。時(shí)間:7月5日下午2點(diǎn)至5點(diǎn);地點(diǎn):405房間。請(qǐng)能夠參加的人員通知我。
此致
大衛(wèi)·魯伊
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 維語(yǔ)翻譯_維吾爾翻譯_維語(yǔ) 10-12
- 日語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_中翻日的 12-09
- 全國(guó)十佳翻譯公司_中國(guó)十大 06-19
- 維語(yǔ)日常用語(yǔ)大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 進(jìn)行 03-09
- 中韓翻譯價(jià)格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院關(guān)于民事訴訟證 01-31
- 西方翻譯理論的四大學(xué)派 11-12
- 國(guó)內(nèi)英語(yǔ)會(huì)議翻譯多少錢一天 11-02
- 什么是眾包翻譯? 02-27