阿拉伯語翻譯給你完美的視聽體驗

湖南電視臺著名的主持人何炅,曾是北京外國語大學(xué)的阿語系教師(阿拉伯 語老師)。何炅老師一口流利的阿拉伯語圈粉無數(shù),學(xué)好阿拉伯語也是很多中國青年的夢想。為了能夠說一口流利、地道的阿拉伯語,很多人付出的努力和艱辛是旁 觀者所不能想象的,盡管如此,學(xué)習(xí)阿拉伯語的人很大一部分并沒有作為一名阿拉伯語翻譯員必須達到的讀、說、聽、寫、譯水平從而抱憾終身。那么,國內(nèi)阿拉伯語翻譯哪家公司好?答案是譯聲翻譯公司阿拉伯語專業(yè)翻譯公司!
阿拉伯語讀起來動聽,說起來鏗將有力,聽起來悅耳,寫起來好看。說讀無論 是朗讀或誦讀都會產(chǎn)生音韻之美,特別是誦讀《古蘭經(jīng)》、贊圣、召喚詞(幫克)等,即使對一個不懂阿拉伯語的人來說也會帶來聽覺上的美感。這兩個環(huán)節(jié)使人將 說變得更加自如流暢,充分將人體接受語言的器官調(diào)動起來。但是,阿拉伯語 特殊的發(fā)音和獨特的構(gòu)詞規(guī)則給學(xué)習(xí)阿拉伯語的人帶來了很大的學(xué)習(xí)障礙!
學(xué)習(xí)阿拉伯語入門簡單,但是學(xué)好學(xué)精難度是很大的,況且作為一名優(yōu)秀的翻譯員單是本職要求的聽、說、讀、寫、譯就要比平常人們的口語交流要提高好幾個檔次!那么,為什么拓譜翻譯公司能翻譯阿拉伯語呢?
譯聲翻譯公司,秉承專業(yè)細分、放心翻譯的服務(wù)理念,為個人、高校以及企業(yè)提供全球70多個語種、160多個行業(yè)的專業(yè)翻譯服務(wù)。譯聲翻譯為每一位客戶提供最專業(yè)的翻譯服務(wù)。每一項文檔都由從業(yè)數(shù)年乃至十幾年的專業(yè)領(lǐng)域的翻譯師為 您全程翻譯,專行專做絕對不進行跨領(lǐng)域翻譯,從業(yè)經(jīng)驗15年以上的譯審專家對每一份文檔高頻詞匯以及專業(yè)術(shù)語全程審校、反復(fù)確認(rèn),保證了每一篇譯文的專業(yè)性和權(quán)威性!
阿拉伯語翻譯交給譯聲翻譯公司,我們有完美的譯前、譯中、以及終身免費的 售后服務(wù)!譯聲匯聚了一大批國內(nèi)外知名阿拉伯語翻譯專家,專業(yè)阿拉伯語翻譯小組,我們能承接大量阿拉伯語翻譯項目,如果您對阿拉伯語翻譯要求效果很高 ,要求很高的本行業(yè)專業(yè)翻譯,請您聯(lián)系我們,我們將為您呈現(xiàn)最完美的阿拉伯語視聽體驗!
行業(yè)新聞相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。
③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。