jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  VOCABULARY OF AQUATIC PRODUCTION IN ENGLISH AND CHINESE

水產(chǎn)專業(yè)英漢詞匯翻譯

  一網(wǎng);一次作業(yè) a haul

  一網(wǎng)次 a set; a warp; draft

  馬尼拉麻{樹} abaca

  鮑魚漁業(yè) abalone fishery

  鮑魚 abalone; common abalone; common abalone shell; ear-shell

  腹鰭 abdominal fin

  自然發(fā)生;自然發(fā)生論;生物自生 abiogenesis

  石斑魚類 ablen

  異常大量死亡 abnormal mass mortality

  卷締輪廓不正常 abnormalities in the confour of seaming

  水上集魚燈 above-water fish lamp

  海蝕作用;磨損;磨耗 abrasion

  絕對飼料系數(shù) absolute food quotient

  絕對成長 absolute growth

  吸收曲線 absorption curves

  吸收式{冷凍法} absorption system

  漁業(yè)上自我約束 abstention from fishing

  豐富的 abundance

  資源量 abundance of population; population size

  深海;深淵 abyss

  深海魚 abyssal fishes

  深海區(qū) abyssal zone

  深海沈淀物 abyssimal deposits; deep sea deposit

  水母 acaleph; acalephe; jelly fish

  刺鮫 acanthodian棘鰭魚類{鰭上有刺的魚類} ACANTHOPTERYGIA; ACANTHO-PTERYGII

  促進(jìn)排卵 acceleration of ovulation

  輔鱗 accessory scale

  水土病{魚病} acclimation fever

  抽樣檢查 aceptance sampling

  酸性涂料 acid dyestuff; acidic dye

  酸性魚肥 acid fish meal

  酸性接合力 acid-commbining power

  酸血癥{魚的血中} acidosis

  酸性營養(yǎng)型{湖泊水質(zhì)} acidotrophic type

  酸觸魚渣 acidulated scrap

  鱘魚類;蝶鮫 acipenser

  音響漁業(yè) acoustic fishery

  肢端肥大癥{魚病} acromegalia

  海葵類 actinia

  運(yùn)用漁具 active fishing gear; mobile fishing gear

  適應(yīng)性 adaptability; adaptation

  付著;黏著[物] adhesion

  黏性卵;附著卵 adhesive eggs

  脂鰭 adipose fin

  脂肪組織 adipose tissue

  鄰接海域;附屬海 adjacent sea

  近海漁業(yè) adjacent seas fishery; offshore fishery

  成魚;成體 adult

  成育洄游 adult migration成熟產(chǎn)卵[魚]群 adult spawning population

  大魚苗;浮游性稚魚 advanced fry

  空中探測;飛行探測魚群 aerial scouting

  好氣性細(xì)菌 aerobic bacteria

  氣生植物 aerophyte

  趨氣性 aerotaxis

  船尾側(cè)曳網(wǎng) aff warp; aff after warp

  無性生殖;自然發(fā)生 agamogenesis

  洋菜 agar-agar

  年齡組成 age composition

  年齡檢定 age determination

  年級群 age group

  老化防止劑 age resister

  鰾 air bladder

  送風(fēng)式急速冷凍法 air blast freezing

  氣泡幕 air bubble curtain

  空中探測魚群 air craft spotting

  中層拖網(wǎng) aissauque; atom trawl; mid-water trawl

  真鱈 alaska cod; alaska codfish

  助宗鱈;抵鱈 alaska pollack

  長鰭鮪 albacore; longfin albacore

  白化 albino

  白鯰魚 albino clara

  孵化稚魚 alevin

  鯟魚科 alewife金眼鯛 alfonsin

  藻類;海草[類] alga

  殺藻劑 algicide

  藻類學(xué) algology

  覓食洄游 alimental migration

  堿液消化 alkali digestion

  外來浮游生物 allagenetic plankton

  鳁類之一種 allis shad

  引進(jìn)腐植物 allochthonous detritus

  相對成長 allometry; relative growth

  最大漁獲量 allowable catch

  變性肉 altered muscle

  圓鲹 amberfish

  龍涎香 ambergris

  阿米蘭{商品名,聚酰胺系合成纖維} amilan

  溯河魚 anadromous fish

  溯河洄游 anadromous migration

  嫌氣性生物{細(xì)菌} anaerobe

  臀鰭 anal fin

  錨蟲;錨蟲病{魚病} anchor worm

  浮刺網(wǎng) anchored gill net; floating gill net; surface gill net

  日本鮆;片口鳁 anchovy

  鮆醬 anchovy sauce

  孔雀魚 angelfish; guppy

  扁鮫 angelshark釣餌蟲 angle worm

  鮟鱇魚 anglerfish

  釣竿 anglerod; fishing pole; fishing rod

  竿釣;釣漁法 angling

  釣漁業(yè) angling fishery

  釣漁具 angling gears; fishing tackle

  釣獲率 angling rate; hooked rate; hooking rate

  釣魚[桁] angling; gentle craft

  動物性餌料 animal bait

  動物纖維 animal fiber; animal fibre

  動物性浮游生物 animal plankton; zoo-plankton

  動物性蛋白因子 animal protein factor

  動物淀粉 animal starch

  動物殘渣 animal tankage

  動物寄生病 animal-parasitic disease

  一年生藻類 annual algae

  一年生魚類 annual fish

  年產(chǎn)量 annual yield

  年輪 annulus

  缺氧癥;浮頭 anoxemia

  南極收斂線 antarctic convergence; antarctic convergence current

  南冰洋海流 antarctic drift current

  腔腸動物;珊瑚蟲 ANTHOZOA

  水產(chǎn)養(yǎng)殖 aquaculture; aquiculture

  水族館;水族箱;養(yǎng)魚水槽 aquarium觀賞魚;人工飼養(yǎng)魚 aquarium fish

  水產(chǎn)動物 aquatic animal

  水生生物 aquatic biota

  水棲昆蟲 aquatic insects

  水產(chǎn)植物 aquatic plants

  水產(chǎn)資源 aquatic resources; fishery stock; stock

  池塘養(yǎng)殖 aquiculture in farm pond

  淺海養(yǎng)殖 aquiculture in shallow sea

  射水魚;箭魚 archer fish

  弓形標(biāo)魚簽 archer fish tag

  北洋捕鯨用铦 arctic whaling iron

  群集區(qū)域 area of concentration

  收斂線區(qū)域 area of convergence

  發(fā)散水域 area of divergence

  涌升流水域 area of upwelling

  袖網(wǎng);荒手網(wǎng) arm of seine

  漁法;漁撈技術(shù) art of fishing

  擬餌 artificial bait

  擬餌鉤 artificial bait hook; jig hook; lure; ripper

  人工魚礁筑磯 artificial bank

  人工育苗 artificial breeding

  人工采卵 artificial egg taking

  人工授精 artificial fertilization

  人造真珠 artificial fertilized pearl

  魚類人工繁殖 artificial fish breeding; fish artificial propagation人工飼料 artificial food

  人工孵化放流 artificial hatching and plantation

  人工繁殖;人工放流 artificial propagation

  花鯽魚科的一種 atka mackerel

  阿金氏孵化器 atki's incubator

  阿金氏孵化設(shè)備 atkin incubation apparatus

  阿金氏標(biāo)魚簽 atkin's fish tag

  大氣式凝縮器 atmospheric type condenser

  附屬漁船 attendant fishing-boat

  集魚燈 attracting fish lamp

  誘引漁法 attraction fishery method

  當(dāng)?shù)禺a(chǎn)腐植物 autochthonous detritus

  擷抗作用 autogonism

  自家消化 autolysis

  自動壓蓋機(jī);自動壓榨機(jī) automatic press

  真空式自動封罐機(jī) automatic sanitary vacuum seamer

  沿岸自行光合植物 autotrophic littoral flora

  自營植物性浮游生物 autotrophic phytoplankton

  副船 auxiliary boat

  可利用資源 available stock

  香魚 ayu

  無生物層 azoic zone

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 公司新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線