工資專(zhuān)項(xiàng)集體合同翻譯模板
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-01-16 08:48:33 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
工資專(zhuān)項(xiàng)集體合同
COLLECTIVE CONTRACT ON SALARY
第一條 本合同由___ (單位)與___ 工會(huì)根據(jù)《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法》、《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)合同法》、《中華人民共和國(guó)工會(huì)法》、《江蘇省集體合同條例》、《江蘇省工資支付條例》、勞動(dòng)和社會(huì)保障部《工資集體協(xié)商試行辦法》等有關(guān)規(guī)定,通過(guò)對(duì)企業(yè)本年度的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)和經(jīng)濟(jì)效益狀況的分析與預(yù)測(cè),對(duì)照政府發(fā)布的工資指導(dǎo)線、工資指導(dǎo)價(jià)位和本地區(qū)、行業(yè)職工的工資平均水平,經(jīng)雙方平等協(xié)商一致簽訂。
Article 1 This contract is made between___ and the Trade Union of____, according to Labor Law of PRC, Labor Contract Law of PRC, Trade Union Law of PRC, the Regulations of Jiangsu Province on the Collective Contract the Regulations of Jiangsu Province on Salary Distribution, the Regulations of Salary Collective Negotiation of Ministry of Labor and Social Security as well as other related regulations. It is signed after equal negotiation of both parties, based on the analysis and forecast of the production and operation of enterprises and economic situation, comparing the government salary guideline, level and the average salary of the same area and same industry.
第二條 經(jīng)協(xié)商雙方就企業(yè)本年度職工工資、福利增長(zhǎng)水平和分配辦法形成如下意見(jiàn):
Articles 2 After consultations, the two parties decide the growth level of Company’s salary and benefits and its distribution plan as follows:
1.在上年度企業(yè)職工人均工資 元的基礎(chǔ)上,本年度企業(yè)職工人均工資增幅為_(kāi)__ %;
On the basis of previous year Company employees’ average salary RMB ____, this year Company employees’ average salary increase is ____%.
2.企業(yè)工資調(diào)整部分的分配范圍和分配辦法為:
The distribution scope and distribution way of the adjustment parts are:
3.本企業(yè)職工最低工資標(biāo)準(zhǔn)為每月___ ;
Company’s minimum salary standard is ____ per month.
4.本企業(yè)加班加點(diǎn)工資的基數(shù)和計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)為:
Company’s salary calculation basis and standard are:
5.企業(yè)支付職工工資時(shí)間為每月___ 日,支付形式為貨幣(銀行轉(zhuǎn)賬);
Company pays salaries to employees in a monetary form of bank transfer on the ___ of every month.
第三條 可以由雙方共同協(xié)商的條款還有:
Article 3 Others items for two parties’ negotiations:
1.企業(yè)工資分配制度和分配方式 Company salary distribution policy and form
2.計(jì)件工資和勞動(dòng)定額; Piece rate and working ration;
3.獎(jiǎng)金分配辦法; Bonus distribution plan;
4.津貼、補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn); Allowance distribution standard;
5.保險(xiǎn)福利; Insurance and welfare;
6.其他雙方認(rèn)為需要協(xié)商的有關(guān)職工工資、福利的條款。
Other items that both parties think should be negotiated concerned employee salary and welfare.
第四條 工會(huì)依法對(duì)企業(yè)遵守工資支付規(guī)定的情況進(jìn)行監(jiān)督,發(fā)現(xiàn)違法違規(guī)行為,有權(quán)要求改正。
Article 4 Trade Union supervises company’s implementation of salary distribution policy and is entitled to demand correction when founding violations of laws and regulations.
第五條 本合同由集體合同監(jiān)督檢查小組負(fù)責(zé)監(jiān)督,企業(yè)應(yīng)每半年一次向職代會(huì)(職工大會(huì))公布工資專(zhuān)項(xiàng)集體合同履行情況。
Article 5 The supervision group of the collective contract is responsible for superintending the execution of the present contract. Company should report the implementation of Collective Contract on Salary to the Employees Representative Convention at least once every year.
第六條 本合同簽訂后,遇有不可抗力或企業(yè)經(jīng)營(yíng)狀況發(fā)生重大變化,雙方可協(xié)商修改合同,但每年只能一次。
Article 6 This Contract can be modified but only once every year, since the signing date of the contract, based on two parities’ negotiation when company suffers from force majeure or big changes.
第七條 本合同有效期為一年,于 年 月 日起至 年 日止。并于期滿(mǎn)前三個(gè)月內(nèi)進(jìn)行下一輪工資集體協(xié)商。
Article 7 The validity of the contract is one year, starting from___ to ____, and the next round of consultation on salary shall begin within 3 months before the expiry thereof.
第八條 本合同簽訂后,企業(yè)應(yīng)在10日內(nèi)報(bào)送當(dāng)?shù)貏趧?dòng)保障行政部門(mén)審查。勞動(dòng)行政部門(mén)自收到本合同之日起十五日內(nèi)未提出異議的,本合同即行生效。
Article 8 The contract should be delivered to local Labor and Social Security Bureau for censoring within 10 days since its signing. The contract will come into effect if no exception from local labor guarantee bureau within 15 days since it gets the contract.
生效的合同一式四份,雙方各執(zhí)一份,一份由勞動(dòng)保障行政部門(mén)存檔,一份報(bào)上級(jí)工會(huì)備案,并在10日內(nèi)向全體職工公布。
The contract is made in four copies, each party holding one, Labor and Social Security Bureau and the superior Trade Union holding one each and should be announced to all employees within 10 days.
甲方首席協(xié)商代表 乙方首席協(xié)商代表
Chief Representative from Party A Chief Representative from Party B
(簽字蓋章 Signature & Stamp) (簽字蓋章Signature & Stamp)
年 月 日 The date of 年 月 日 The date of
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶(hù)服務(wù)是翻譯公司影響客戶(hù)滿(mǎn)意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶(hù)
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語(yǔ)種中不可翻譯的詞語(yǔ)有哪 10-10
- CATTI三級(jí)筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會(huì)展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過(guò)程中會(huì)遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場(chǎng)翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語(yǔ)翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07