投標擔保協(xié)議翻譯模板(中英文)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-01-19 08:39:22 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
GUARANTEE AGREEMENT FOR BID

本擔保協(xié)議作為委托人的 (以下稱委托人)和作為保證人的 銀行( 以下稱保證人 )簽署。
This Guarantee Agreement (hereinafter referred to as the Agreement) is made and entered into as of (M/D/Y) between as the Client (hereinafter referred to as the "Client") and Branch, China Bank as the Guarantor (hereinafter referred to as the Guarantor).
本協(xié)議構(gòu)成委托人與保證人簽訂的的《授信協(xié)議》(下稱《授信協(xié)議》)的組成部分(本條適用的,在□中打√)。
The Agreement constitutes an integral part of the Credit Extension Agreement (hereinafter referred to as the Credit Extension Agreement) between the Client and the Guarantor (if this paragraph applies, please click √ in □).
鑒于:Whereas
1.委托人或被擔保人 (以下簡稱被擔保人)與 于 日簽署了總金額為 幣的關(guān)于 的合同/ 標書(以下簡稱合同),或委托人或被擔保人參加了招標書關(guān)于 項目的投標(以下簡稱投標);
1. The Client or the Guaranteed (hereinafter referred to as the Guaranteed) signed Contract on Bid Document totaling (Currency) (hereinafter referred to as the Contract) with on (M/D/Y), or the Client or the Guaranteed participated in the tender for Project with Bid Document (hereinafter referred to as the Bid);
2.委托人申請保證人為委托人或被擔保人開立上述合同或投標項下以 為受益人(以下稱受益人),金額 幣 ,編號為 的保函/備用信用證(下稱保函)。
The Client applies to the Guarantor to open No. Letter of Guarantee/Stand-by LC (hereinafter referred to as the Letter of Guarantee) with an amount of (Currency) under the above Contract or Bid for the Client or the Guaranteed with as the Beneficiary (hereinafter referred to as the Beneficiary).
保證人同意應(yīng)委托人申請按如下條件為委托人或被擔保人向受益人開具上述保函:
The Guarantor agrees to issue the above letter of guarantee in favor of the beneficiary for the Client or the Guaranteed upon request of the Client on the following terms and conditions:
第1條 在保證人開立保函之前,委托人應(yīng)根據(jù)保證人的要求:
Article 1 Before the Guarantor issues the letter of guarantee, the Client shall upon request of the Guarantor:
1.1 向保證人提供下列保障(以下項目根據(jù)實際情況打√選擇):
1.1 Provide the Guarantor with the following security (please click √ according to facts):
1.1.1 在保證人處開立保證金賬戶(保證金賬號為以保證金存入時甲方系統(tǒng)自動生成的帳號為準),存入金額為 幣 的保證金,作為委托人履行本協(xié)議項下各項義務(wù)的質(zhì)押擔保,以備受益人索賠時償付;和/或
Open a guarantee fund account (A/C is generated automatically by Party A’s system when the guarantee fund is deposited) with the Guarantor, and deposit a guarantee fund of (Currency) as a pledge guarantee for the Client to perform each obligation under the Agreement, and indemnify the Beneficiary at the time of claim; and/or
1.1.2經(jīng)保證人認可的企業(yè)法人、其他組織或自然人向保證人簽發(fā)以保證人為受益人的不可撤銷反擔保書;和/或
Have any corporation, or other organization or natural person recognized by the Guarantor issue the Guarantor with an irrevocable letter of counter guarantee in favor of the Guarantor; and/or
1.1.3本合同為《授信協(xié)議》項下具體合同的,本條款不適用,本合同項下債務(wù)自動納入與保證人簽署了最高額抵/質(zhì)押合同或向保證人出具了最高額不可撤銷擔保書的擔保人的擔保范圍。
If the Contract is a particular contract under the Credit Extension Agreement, this Article will be inapplicable, and the obligations under the Contract will be automatically included into the scope of undertaking by the undertaker signing a maximum mortgage/pledge contract with the guarantor or issuing the guarantor with a maximum irrevocable letter of undertaking.
1.2應(yīng)保證人要求向保證人提供下列文件的正本或經(jīng)委托人法定代表人簽字并加蓋公章證實為真實和完整的副本;
Upon request of the guarantor, provide the Guarantor with the original copies of the following documents or the duplicate copies signed by the legal representative of the Client and stamped with the official seal for proof of authenticity and integrity;
1.2.1委托人及/或被擔保人的營業(yè)執(zhí)照;
The business license of the Client and/or the Guaranteed;
1.2.2委托及/或被擔保人的公司章程;
The articles of association of the Client and/or the Guaranteed;
1.2.3委托人全體現(xiàn)任董事名單及簽字樣本;
The name list and the specimen signature of all the current directors of the Client;
1.2.4同意委托人簽署并執(zhí)行本協(xié)議的委托人的董事會決議;
The resolution of the board of directors of the Client approving the Client to sign and execute the Agreement;
1.2.5委托人的上年度財務(wù)報表及審計報告書,以及申請前一個月的財務(wù)數(shù)據(jù);
The Client’s financial statements and auditor’s report for the last year, and financial data for the month before the application;
1.2.7保證人要求的其他資料。 Other materials as requested by the Guarantor.
1.2.8上述手續(xù)或材料以保證人實際要求的為準,并且為保證人應(yīng)享有的權(quán)利而非義務(wù),有關(guān)手續(xù)或材料是否完全齊備對本協(xié)議效力不構(gòu)成影響。
The provision of the above formalities or materials shall be based upon the actual request of the Guarantor, which is a right entitled to but not a duty assumed by the Guarantor, and their completeness and fullness will not affect the legal force of the Agreement.
第2條 委托人在此向保證人聲明、承諾和保證如下:
Article 2 The Client hereby makes a declaration, commitment and warrant to the Guarantor as follows:
2.1委托人為依照中華人民共和國法律正式成立及有效存在的商事主體,有充分的民事行為能力簽訂和履行本協(xié)議;
The Client is a commercial subject legally incorporated and validly in existence under the laws of the P. R. of China, and has full civil capacity to sign and perform the Agreement;
2.2委托人有合法的資格簽署及履行本協(xié)議,簽訂和履行本合同已獲得董事會或任何其他有權(quán)機構(gòu)的充分授權(quán);
The Client is eligible to sign and perform the Agreement, and has obtained the full authorization of the Board of Directors or any other competent authorities to sign and perform the Contract;
2.3委托人或被擔保人有合法資格與受益人簽署合同,有足夠的能力履行與受益人簽署的合同;委托人保證委托人或被擔保人履行與受益人簽署的合同,并有義務(wù)及時向保證人通報履約情況及出現(xiàn)的問題;
The Client or the Guaranteed is eligible to sign the Contract with the Beneficiary, and has full capacity to perform the Contract signed with the Beneficiary; and the Client undertakes that the Client or the Guaranteed shall perform the Contract signed with the Beneficiary, and has duty to inform the Guarantor about the performance of contract and any issue arisen in due course;
2.4 委托人接受和認可保證人向受益人開立的保函的內(nèi)容;
The Client accepts and acknowledges the contents of the letter of guarantee issued by the Guarantor to the Beneficiary;
2.5 委托人保證不使保證人因為開具保函而蒙受任何損害和損失;
The Client undertakes to protect the Guarantor from any damage or loss as a result of issuing the letter of guarantee;
2.6 委托人無條件地同意保證人按有關(guān)法律規(guī)定及/或在無其他約定的情況下按辦理保函項下的一切事宜,并承擔由此產(chǎn)生的責任;
The Client unconditionally agrees the Guarantor shall handle any matters under the letter of guarantee according to the relevant provisions of the laws except otherwise stipulated, and assume any liability arisen therefrom;
2.7委托人保證當受益人向保證人索賠時,委托人無條件承擔第一位付款責任;
The Client undertakes that where the Beneficiary claims against the Guarantor, the Client shall unconditionally assume the primary liability for payment;
2.8委托人保證保函項下的項目符合國家有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,由于項目本身而產(chǎn)生的一切經(jīng)濟和法律責任由委托人承擔,與保證人無任何關(guān)聯(lián);
The Client undertakes that the project under the letter of guarantee conforms to the provisions of the laws and regulations of the state, and any economic and legal liability arisen from the project itself shall be only borne by the Client, but have no relationship with the Guarantor;
2.9委托人同意按本協(xié)議規(guī)定,按期足額支付上述保函項下的依照保證人要求應(yīng)付的各項費用;
The Client agrees to duly pay in full any expenses payable under the above letter of guarantee upon request of the Guarantor according to the provisions of the Agreement;
2.10 委托人同意保證人僅有義務(wù)審核保函項下受益人提交的索賠文件、單據(jù)或證明(以下統(tǒng)稱索賠文件)的表面真實性,而不對索賠文件所述事實的真實性負任何責任;
The Client agrees that the Guarantor only has duty to examine the apparent authenticity of the claim documents, vouchers or certificates (hereinafter uniformly referred to as the claim documents) submitted by the Beneficiary under the letter of guarantee, but assume no liability for the authenticity of the facts stated in the claim documents;
2.11委托人同意當因匯率波動或可能發(fā)生波動或保函修改等原因?qū)е卤WC金賬戶資金不足時,將按保證人的要求不時存入足額資金,該資金自存入保證金賬戶之日起視為特定化并移交保證人占有,作為委托人履行本協(xié)議項下各項義務(wù)的質(zhì)押擔保;
The Client agrees to deposit adequate fund from time to time upon request of the Guarantor where the guarantee fund account falls short due to any movement or would-be movement of exchange rates or any amendment to the letter of guarantee, and such fund shall be deemed as designated and handed over to the occupancy of the Guarantor as of the date when it is deposited into the guarantee fund account as the pledge guarantee for the Client to perform each obligation under the Agreement;
2.12 委托人同意在辦理保函業(yè)務(wù)時,如郵電、電訊傳遞過程中發(fā)生的任何延誤、遺失、殘缺或其他差錯,保證人無須承擔責任;
The Client agrees that the Guarantor shall assume no liability for any delay, loss, defect or other error incurred in the process of posts and telecommunications transmission at the time of handling the guarantee business;
2.13 委托人保證按季向保證人報送貸后檢查所需財務(wù)數(shù)據(jù)及與保函業(yè)務(wù)相關(guān)的資料。
The Client undertakes to submit the Guarantor with any financial data required for post-loan examination and any materials related to the guarantee business quarterly.
第3條 變更Article 3. Consent to Modifications.
委托人據(jù)此授權(quán)保證人,在不影響本擔保書項下?lián)H肆x務(wù)的情形下,保證人可以無須通知或提出要求,不時地:
The Client hereby authorizes Guarantor,without notice or demand and without affecting its liability hereunder,from time to time to:
3.1更新債務(wù)、進行債務(wù)和解、延長債務(wù)履行、加速履行債務(wù)或以改變義務(wù)的履行時間,包括但不限于,增加或減少與債務(wù)有關(guān)的任何費用。
Renew, compromise, extend, accelerate or otherwise change the time for the Obligations, or any part thereof, including, without limitation, increasing or decreasing any of the fees thereof;
3.2為擔保債務(wù)的支付而取得并保有擔保物,以及就該擔保物進行交換、強制執(zhí)行、棄權(quán)和免除。
take and hold security for the payment of the Obligations guaranteed hereby, and exchange,enforce, waive and release any such security.
3.3 本擔保書不得作口頭變更。非經(jīng)書面并由一名經(jīng)授權(quán)的人員執(zhí)行,為任何目的對本擔保書所作的變更均無效。如本擔保書簽訂前已有其他協(xié)議、諒解、陳述或磋商存在,均應(yīng)并入本擔保書中。
This Guaranty cannot be modified orally. No modification of this Guaranty shall be effective for any purpose unless it is in writing and executed by an officer of authorized to do so. All prior agreements,understandings,representations and negotiations; if any, are merged into this Guaranty.
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻)翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07