野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  PUBLISHING CONTRACT
圖書出版合同翻譯

  CONTENTS

  1. GRANT 授權(quán)出版

  2. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 承諾與保證

  3. DELIVERY 稿件交付

  4. PUBLICATION 出版

  5. COPYRIGHT 版權(quán)

  6. EDITING AND PROOFREADING 編輯與校對(duì)

  7. ROYALTIES AND LICENSES 版稅與許可權(quán)

  8. OVERPAYMENT 對(duì)超額支付的處理

  9. NOTIFICATION AND PAYMENT 通知與支付

  10. AUTHOR'S COPIES 作者購買

  11. STATEMENTS AND PAYMENTS 結(jié)算單與支付方式

  12. REVERSION AND TERMINATION 再版與合同終止

  13. BANKRUPTCY AND INSOLVENCY 出版商破產(chǎn)或解體的處理

  14. RESERVED RIGHTS 保留權(quán)利

  15. ASSIGNMENT 轉(zhuǎn)讓

  16. ARBITRATION 仲裁

  17. NOTICES 通知

  18. INFRINGEMENT 違約的處理

  19. DOCUMENTS 文件

  20. LAW 法律

  21. INHERITANCE 對(duì)承繼人的約束力

  22. ALTERATION 合同變更

  23. APPROVAL 準(zhǔn)許

  AGREEMENT made this day between (Author's name), whose residence address

  is (hereinafter called the Author); and INDEX Books whose principal place of business is

  at (hereinafter called the Publisher);

  WITNESSETH:

  In consideration of the mutual covenants herein contained, the parties agree as follows:

  1. GRANT

  The author hereby grants and assigns to the Publisher the exclusive rights to publish in the English language in book form in all countries of the world, a Work now entitled (Title of book) (hereinafter called the Work), which title may be changed only by mutual consent in writing.

  2. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

  The Author represents that he is the sole proprietor of the Work and that the Work to the best of his knowledge does not contain any libelous matter and does not violate the civil rights of any person or persons, does not infringe any existing copyright and has not heretofore been published in book form. The Author shall hold harmless and indemnify the publisher from any recovery finally sustained by reason of any violations of copyright or other property of personal right; provided, however, that the Publisher shall with all reasonable promptness notify the Author of any claim or suit which may involve the warranties of the Author hereunder; and the Author agrees fully to cooperate in the defense thereof. The warranties contained in this article do not extend to drawings, illustrations, insofar as not furnished by the Author, or to any other material not furnished by the Author.

  3. DELIVERY

  The Author agrees to deliver to the publisher, a complete typewritten script as well as a complete electronic text of the Work in a format to be determined by the Publisher (hereinafter called the Script). If the Script shall not have been delivered within three (3) months after the date this agreement is signed the Publisher may, at its option, terminate this agreement by notice in writing posted or delivered to the Author.

  4. PUBLICATION

  The Publisher agrees to publish the Work in book form at its own expense at a catalogue retail price of not less than $60 per copy not later than twelve months after the delivery of the completed Work. In the event of delay from causes beyond the control of the Publisher, the publication date may be postponed accordingly, but not to exceed eighteen months from the delivery of the completed work.

  5. COPYRIGHT

  The Publisher, upon first publication of the Work, agrees duly to copyright it with the relevant authority in the Netherlands in the name of the Author, and to take all necessary steps to protect the copyright under the Universal Copyright Convention. The Author shall, upon the termination of the first term, make timely application for renewal of copyright under then existing copyright law and, provided this agreement shall then be in force and effect, the Author agrees to assign to the Publisher, for the renewal term of the copyright, the rights herein granted to the Publisher.

  6. EDITING AND PROOFREADING

  The Publisher shall make no changes in, additions to, or eliminations from the manuscript without the consent of the Author, and in order to obtain such consent, shall submit the copy-edited manuscript to the Author for his approval. The Author agrees to return such proof to the Publisher with his corrections within thirty (30) days of the receipt thereof by him. The cost of alterations required by the Author, other than corrections of typesetting errors, in excess of fifteen percent (15%) of the original cost of composition, shall be charged against the earnings of the Author under this agreement or shall, at the option of the Publisher, be paid by the Author in cash; provided, however, that the Publisher shall upon request promptly furnish to the Author an itemized statement of such additional expenses, and shall make available at the Publisher's office the corrected proof for inspection by the Author or his representatives.

  7. ROYALTIES AND LICENSES

  (a)The Publisher shall pay to the Author or his duly authorized representatives, the following advances and royalties; of ten percent (10%) of the retail price thereof on all copies of the Work sold less returns.

  (b) Fifty percent (50%) of the proceeds of any license granted to another Publisher to bring out a reprint edition of the Work.

  (c) No royalties shall be payable of copies furnished to the Author or on copies for review, sample, or other similar purposes, or on copies destroyed.

  The Author or his duly authorized representatives shall have the right upon written request to examine the books of account of the Publisher insofar as they relate to the Work and any other of the Author's works under contract to the Publisher. Such examination shall be at the cost of the Author unless errors of accounting amounting to five percent (5%) or more of the total sum paid to the Author shall be found to his disadvantage, in which case the cost shall be borne by the Publisher.

  8. OVERPAYMENT

  In all instances in which the Author shall have received an overpayment of monies under the terms hereof, the Publisher may deduct such overpayment from any further sums payable to the Author in respect to the Work.

  9. NOTIFICATION AND PAYMENT

  The Publisher agrees promptly to advise the Author of the terms of any contracts entered into for any grant or license permitted under this agreement whenever the Author's share of the proceeds or royalty is one hundred dollars ($100.00) or more. Such contracts shall be made available by the Publisher to the Author or his representative at the office of the Publisher, and a copy thereof will be furnished the Author upon his written request. The Author's share of such proceeds or royalty shall be promptly paid to him upon receipt by the Publisher.

  10. AUTHOR'S COPIES

  The Author shall be permitted to purchase copies for his personal use at a discount of forty percent (40%) of the retail price.

  11. STATEMENTS AND PAYMENTS

  The Publisher agrees to render semi-annual statements on July 31 and January 31 in each year following the publication hereof, showing an account of sales and all other payments due hereunder to June 31 and December 31 preceding said respective accounting dates. Payment then due shall accompany such statements.

  12. REVERSION AND TERMINATION

  (a) At any time after two years from the date of first publication, but not before, the Publisher may on three months' notice in writing to the Author or his representative discontinue publication, and in that event this agreement shall terminate and all rights hereunder shall revert to the Author at the expiration of said three (3) month period.

  (b) If the Publisher shall, during the existence of this agreement, default in the delivery of semi-annual statements or in the making of payments as herein provided and shall neglect or refuse to deliver such statements or make such payments, or any of them, within thirty (30) days after written notice of such default, this agreement shall terminate at the expiration of such thirty (30) days without prejudice to the Author's claim for any monies which may have accrued under this agreement or to any other rights and remedies to which the Author may be entitled.

  (c) If the Publisher shall fail to publish the Work within the period in Paragraph 4 provided, or otherwise fail to comply with or fulfill the terms and conditions hereof, or in the event of bankruptcy, etc., as in Paragraph 13 hereof provided, this agreement shall terminate and the rights herein granted to the Publisher shall revert to the Author. In such event all payments theretofore made to the Author shall belong to the Author without prejudice to any other remedies which the Author may have.

  (d) Upon the termination of this agreement for any cause under this Article or Article 13 hereof, all rights granted to the Publisher shall revert to the Author for his use at any time and the Publisher shall return to the Author all property originally furnished by the Author.

  13. BANKRUPTCY AND INSOLVENCY

  If a petition in bankruptcy shall be filed by or against the Publisher, or if it shall be adjudged insolvent by any court, or if a Trustee or a Receiver of any property of the Publisher shall be appointed in any suit or proceeding by or against the Publisher, or if the Publisher shall make an assignment for the benefit of creditors or shall take the benefit of any bankruptcy or insolvency Act, or if the Publisher shall liquidate its business for any cause whatsoever, this agreement shall terminate automatically without notice, and such termination shall be effective as of date of the filing of such petition, adjudication, appointment, assignment or declaration or commencement of reorganization or liquidation proceedings, and all rights granted hereunder shall thereupon revert to the Author.

  14. RESERVED RIGHTS

  All rights in the Work now existing, or which may hereafter come into existence, not specifically herein granted are reserved to the Author for his use at any time. Reserved publication rights include, but are not limited to, the right to publish or cause to be published in any form, excerpts, summaries of the Work, thereof, not to exceed seventy-five hundred (7,500) words in length.

  15. ASSIGNMENT

  No assignment of this contract, voluntary or by operation of law, shall be binding upon either of the parties without the written consent of the other; provided, however, that the Author may assign or transfer any monies due or to become due under this agreement.

  16. ARBITRATION

  Any controversy or claim arising out of this agreement or the breach thereof shall be settled by arbitration in accordance with the rules then obtaining. Such arbitration shall be held in the City of Leiden unless otherwise agreed by the parties. The Author may, at his option, in the case of failure to pay royalties, refuse to arbitrate, and pursue his legal remedies.

  17. NOTICES

  Any written notice required under any of the provisions of this agreement shall be deemed to have been properly served by delivery in person or by mailing the same in paper or by electronic means to the parties hereto at the addresses set forth above, except as the addresses may be changed by notice in writing; provided, however, that notices of termination shall be sent by registered mail.

  A waiver of any breach of this agreement or of any of the terms or conditions by either party thereto, shall not be deemed a waiver of any repetition of such breach or in any wise affect any other terms or conditions hereof; no waiver shall be valid or binding unless it shall be in writing, and signed by the parties.

  18. INFRINGEMENT

  If during the existence of this agreement the copyright shall be infringed, the Publisher may, at its own cost and expense, take such legal action, in the Author's name if necessary, as may be required to restrain such infringement or to seek damages therefor. The Publisher shall not be liable to the Author for the Publisher's failure to take such legal steps. If the Publisher does not bring such an action, the Author may do so in his name at his own cost and expense. Money damages recovered for an infringement shall be applied first toward the repayment of the expense of bringing and maintaining the action, and thereafter the balance shall belong to the Author, provided, however, that any money damages recovered on account of a loss of the Publisher's profits shall be divided equally between the Author and the Publisher.

  19. DOCUMENTS

  If any of the rights granted to the Publisher revert to the Author, the Publisher shall execute all documents which may be necessary or appropriate to revert all such rights in the Author.

  20. LAW

  This agreement shall be construed in accordance with the laws of the Netherlands and the European Union.

  21. INHERITANCE

  This agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the heirs, executors, administrators and assigns of the Author, and upon and to the successors and assigns of the Publisher.

  22. ALTERATION

  This agreement may not be modified, altered or changed except by an instrument in writing signed by the Author and the Publisher.

  23. APPROVAL

  Notwithstanding anything to the contrary herein contained, the Publisher shall obtain the Author's written advance approval of any jacket or cover design, including the text thereof, to be used in connection with the Work, and of any contracts with third parties for the publication of the Work; which approval shall not be unreasonably withheld.

  AUTHOR PUBLISHER

  Witness for the Author Witness for the Publisher

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 公司新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線