野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

在出國留學(xué)的申請中,有很多的同學(xué)都會被拒絕,那么這是為什么呢,有一部分原因就是因為留學(xué)申請中犯了錯誤,和小編一起來看看出國留學(xué)申請書應(yīng)避免的錯誤。   
留學(xué)申請應(yīng)避免的錯誤   
準備留美申請的同學(xué)對申請文書一定都已有所了解,文書包括學(xué)生的簡歷、推薦信、個人陳述、申請短文等文件,國外學(xué)校主要通過文書了解學(xué)生成績之外的東西,如品德、才藝、個性、領(lǐng)導(dǎo)力、創(chuàng)造力等軟實力。什么是留學(xué)文書美國學(xué)校對中學(xué)生的申請短文一般要求2至3篇,字數(shù)在1000字左右。大學(xué)生申請短文要求1篇,內(nèi)容在1000字左右。
文書質(zhì)量在申請學(xué)校中甚至起著決定性作用。留學(xué)專家用這樣一句話來形容文書的重要性。以往不乏中國學(xué)生在申請美國學(xué)校時因文書質(zhì)量導(dǎo)致申請失敗的案例,其中既有成績不好的學(xué)生,也有成績很優(yōu)秀的名校生。   
同時寫文書不能簡單地將中文譯為英文,而要用有限的文字立體化地展現(xiàn)自身優(yōu)勢和亮點。而學(xué)生身上這些優(yōu)秀素質(zhì)及曾做過或參與過的那些有益活動,只有本人最清楚。因此學(xué)生請中介代寫或套用現(xiàn)成的模板都是不可取的。學(xué)生一定要自己動筆,在寫作過程中可多聽取家人、談?wù)勅绾螌懞醚芯可暾埼臅笥鸦蚶蠋煹慕ㄗh,或請留學(xué)專家給予相關(guān)指導(dǎo)。   
美國留學(xué)網(wǎng)專家介紹,文書寫作是整個申請過程中一個比較費時的環(huán)節(jié),學(xué)生至少要預(yù)留出1個月的時間來進行文書寫作和網(wǎng)上申請。文書寫作要根據(jù)學(xué)校要求進行。文書處理完后方可開始網(wǎng)上申請和寄送材料工作。這些工作都要在學(xué)校規(guī)定的截止日期前完成。   
專家提醒學(xué)生,一定要在寒假前準備出成績單。有些學(xué)校一旦放假就不能開成績單證明了,有的學(xué)生因此延誤了申請時間。中國的準留學(xué)生要趕上美國學(xué)校9月開學(xué),可先根據(jù)考試成績或者預(yù)估成績選擇部分院校,一旦TOEFL/>托福、SAT、GRE、GMAT等考試有結(jié)果,要盡快確定申請院校并查詢學(xué)校的申請截止日期,根據(jù)選擇的院校準備申請材料,如聯(lián)系推薦人、整理簡歷、準備文書素材、成績單、存款證明等。   
申請留學(xué)文書寫作過程中十個應(yīng)避免的錯誤:   
1、沒有足夠重視個人陳述和入學(xué)申請的重要性、留學(xué)文書寫作高手總結(jié)的個人陳述技巧;   
2、低估撰寫文書應(yīng)花的時間和難度;   
3、臨陣磨槍;   
4、試圖多人集體共同創(chuàng)作;   
5、提交一份大眾化的個人陳述;   
6、充滿陳詞濫調(diào);   
7、提交一份未能反映你的成熟與穩(wěn)重的文書;   
8、文書存在打印或語法錯誤;   
9、言過其實,試圖打動評審委員會、美國大學(xué)入學(xué)文書技巧;  10、滿腹牢騷。   
二、留學(xué)申請的有關(guān)內(nèi)容   
1、申請動機專業(yè)志向   
個人陳述開頭一定要強調(diào)自己的亮點,寫些老外有概念的東西,如果你的學(xué)業(yè)真的非常優(yōu)秀,可以用一句話帶過,然后寫自己的申請目的和動機,你也可以為了迎合老外的想法而寫自己的申請事項,但是一定要結(jié)合實際情況,千萬不能抄襲別人的個人陳述。   
2、兒童時代家庭環(huán)境   
申請者可根據(jù)自己的家庭、父母以及自身獨特的地方來寫,突出別人沒有的方面,如果自己的兒童時代沒有獨特的地方,你可以換種角度來寫,或許就變成了一種優(yōu)勢,比如兒童時代喜歡折紙、制作模型等,這些就可以突出你的天賦和創(chuàng)造能力,留學(xué)申請材料要求或者自己的家庭特殊,也可以彰顯你的獨立和自主能力。   

3、學(xué)校學(xué)習   
很多申請者一張口就是自己TOP多少多少或者成績?nèi)绾稳绾?,那又怎樣呢,老外根本不關(guān)心這些,學(xué)習能力才是最重要的,比如學(xué)生汲取知識的能力、另辟蹊徑的創(chuàng)造力等,如果你是剛畢業(yè)的學(xué)生,學(xué)業(yè)成績不一定要寫進去,有進步的成績可以寫,太空虛或者不實際的就不要浪費紙張了。   
4、課外活動   
如果申請者成績不是很好,可以用課外活動的成績來彌補,留學(xué)文書寫作:ps寫作注意事項不是課外活動本身的成就,而是通過課外活動,你的人性、本質(zhì)和品格的體現(xiàn),挖掘自己最閃光的地方。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 出國留學(xué)申請書有哪些內(nèi)容
  • 四步寫好出國留學(xué)申請書
  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務(wù)
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線