野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

裝備制造翻譯_專業(yè)裝備制造翻譯公司

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 翻譯類型 / 日期:2018-06-01 09:33:12 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

       裝備制造概念介紹:

  裝備制造是指處于價值鏈高端和產(chǎn)業(yè)鏈核心環(huán)節(jié),并決定著整個產(chǎn)業(yè)鏈綜合競爭力的關(guān)鍵設(shè)備的生產(chǎn)制造。先進(jìn)裝備制造具有技術(shù)密集、資金密集、附加值高、成長空間大、帶動作用強(qiáng)等突出特點(diǎn)。裝備制造業(yè)發(fā)展水平是一個國家綜合國力的重要體現(xiàn),國家重大裝備制造更是事關(guān)國家經(jīng)濟(jì)安全、國防安全的戰(zhàn)略性產(chǎn)業(yè)。

  

裝備制造翻譯_專業(yè)裝備制造翻譯公司(圖1)


  裝備制造業(yè)發(fā)展趨勢:

  改革開放特別是“十一五”以來,我國充分發(fā)揮體制、機(jī)制的先發(fā)優(yōu)勢和沿海臨港的區(qū)位優(yōu)勢,著力推進(jìn)裝備制造業(yè)的結(jié)構(gòu)調(diào)整,裝備制造業(yè)發(fā)展取得了顯著成績,為高端裝備制造業(yè)的發(fā)展奠定了較為扎實的基礎(chǔ)。發(fā)展高端裝備制造業(yè)是我國能保持領(lǐng)先發(fā)展優(yōu)勢,優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的重要途徑。當(dāng)前,我國正處于實現(xiàn)新型工業(yè)化的關(guān)鍵時期,實現(xiàn)新型工業(yè)化的決定性因素是加速技術(shù)進(jìn)步,其物質(zhì)基礎(chǔ)是開發(fā)先進(jìn)技術(shù)裝備,加之我國的戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)正在加速興起,其技術(shù)裝備的突破也是戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展的基礎(chǔ),且具有極大的市場潛力。因此,要真正把裝備制造業(yè)作為工業(yè)化進(jìn)程中的關(guān)鍵性產(chǎn)業(yè)來重點(diǎn)扶持、大力發(fā)展。

  裝備制造翻譯領(lǐng)域范疇:

  裝備制造業(yè)翻譯領(lǐng)域范疇包括:關(guān)鍵基礎(chǔ)零部件及基礎(chǔ)制造裝備、重大裝備制造裝備、節(jié)能和新能源汽車、船舶及海洋工程裝備、軌道交通裝備、民用飛機(jī)、民用航天、節(jié)能環(huán)保和安全生產(chǎn)裝備、能源裝備等。

  裝備制造翻譯語種:

  裝備制造德語翻譯 、裝備制造英語翻譯、裝備制造日語翻譯 、裝備制造西班牙語翻譯 、裝備制造荷蘭語翻譯 、裝備制造俄語翻譯、裝備制造韓語翻譯、裝備制造意大利語翻譯、裝備制造法語翻譯等等幾十種語種

  裝備制造翻譯類型:

  合同協(xié)議翻譯、用戶手冊翻譯、技術(shù)規(guī)范程翻譯、招投標(biāo)翻譯、維修保養(yǎng)手冊翻譯、海洋工程翻譯、說明書翻譯、工藝流程翻譯、程序文件翻譯、設(shè)備安裝手冊翻譯、商務(wù)交傳、現(xiàn)場陪同翻譯

  

裝備制造翻譯_專業(yè)裝備制造翻譯公司(圖2)


  我們的翻譯優(yōu)勢:

  1. 翻譯人才優(yōu)勢:公司擁有一支翻譯專業(yè)過硬、服務(wù)性強(qiáng)的隊伍。譯聲翻譯公司擁有資深專業(yè)的翻譯團(tuán)隊,由國家級譯審、享受國務(wù)院特別津貼的、留學(xué)碩士、技術(shù)專家、外籍顧問構(gòu)成。全國各地的在職資深專職譯員280名,以及我們長期合作伙伴僅國際母語譯員數(shù)量便已經(jīng)超過2000余名。譯聲的翻譯團(tuán)隊具有深厚的語言功底,通過明確的、細(xì)化的專業(yè)領(lǐng)域分工,可根據(jù)客戶需求建立由擅長該領(lǐng)域的翻譯和審校人員組成的項目組。譯聲擁有國內(nèi)最大的專業(yè)翻譯人才庫,通過這個平臺篩選國內(nèi)一流的機(jī)械人才。公司擁有資深專兼職翻譯人員1000多人(其中外籍近三百人),高素質(zhì)的專業(yè)翻譯團(tuán)隊,嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系,優(yōu)質(zhì)的售后服務(wù)保證了我們翻譯的質(zhì)量。此外,公司長期和國內(nèi)外著名高校保持戰(zhàn)略合作關(guān)系,為廣大客戶提供專業(yè)的翻譯服務(wù)?!∥覀兊膶I(yè)審校團(tuán)隊是有著豐富的翻譯經(jīng)驗的專業(yè)隊伍,他們語言功底扎實,閱歷豐富,深諳質(zhì)量控制方法。


  2.豐富的翻譯經(jīng)驗:12年以上豐富的行業(yè)翻譯經(jīng)驗,公司自成立以來,我們以高水平的翻譯質(zhì)量及專業(yè)的服務(wù)精神獲得廣大客戶的好評,已與國內(nèi)外眾多知名企業(yè)建立了長期合作關(guān)系。


  3.優(yōu)質(zhì)的服務(wù)態(tài)度:公司始終以“一切為了客戶”為宗旨,為客戶提供超額服務(wù)。針對不同客戶的需要制定適用的翻譯方案,使不同客戶的個性化需求都能得到滿足;優(yōu)質(zhì)的售后服務(wù):翻譯稿件交稿后,客戶如有添加或修改個別內(nèi)容,公司承諾,免費(fèi)為客戶修改。


  4.有競爭力的性價比價格:公司通過嚴(yán)格控制辦公成本,提高各部門工作效率,優(yōu)化各個環(huán)節(jié),利用公司強(qiáng)大的實力嚴(yán)格遵守翻譯流程,保證翻譯質(zhì)量。高質(zhì)量、低價格,與客戶保持長期、穩(wěn)定的合作關(guān)系。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線