|
首先是數(shù)字:2007年市場增長快于往年
|
根據(jù)我們搜集到的營收數(shù)據(jù)以及通過和各種類型、不同規(guī)模語言服務提供商的談話,2007年是收獲頗豐的一年。07年榜上有名的全球20強語言服務提供商平均年度同比增長率高達26.68%。我們將2007年的估算從100億美元調(diào)整到121億美元,并相應地調(diào)整我們對今后五年的的預測(見表1) 根據(jù)過去五年的趨勢線,我們預測市場將會在2012年達到240億美元。這樣的增量相當于未來五年內(nèi)每年14.6%的復合年增長率。
區(qū)域 |
市場份額 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
歐洲 |
43% |
6,145 |
7,202 |
8,306 |
9,336 |
10,350 |
美國 |
40% |
5,770 |
6,762 |
7,799 |
8,767 |
9,718 |
亞洲 |
12% |
1,648 |
1,932 |
2,228 |
2,504 |
2,776 |
其它地區(qū) |
5% |
686 |
804 |
928 |
1,043 |
1,156 |
總和 |
|
14,250 |
16,700 |
19,260 |
21,650 |
24,000 |
表 1: 2008-2012年美國語言服務行業(yè)營收預測 (百萬美元)
數(shù)據(jù)來源: Common Sense Advisory, Inc. |
部分營收增長準確說是4%可歸結(jié)于外匯原因。然而,主要的推動力是國際貿(mào)易和關(guān)系有利經(jīng)濟環(huán)境下銷售額的增加。
這些簡單的行和列掩蓋了市場中一個標志性的改變。目前歐洲的翻譯營收超過了美國。史無前例地,由15國組成的歐元區(qū)GDP總和超過了美國。整個歐盟的寬帶滲透率超過了美國。翻譯行業(yè)也搭上了這趟順風車。語言服務提供商正得益于一個更加全球化的經(jīng)濟環(huán)境,盡管美國顯示有經(jīng)濟衰退的跡象,這些公司仍在成長。
|
我們?nèi)绾谓o公司排名
|
一如既往地,Common Sense Advisory公司推出的全球表現(xiàn)杰出翻譯公司排行榜不僅僅包含翻譯公司,而是包括公司或大公司的翻譯部門,只要它們的大部分營收來自語言服務,而不論其從事的業(yè)務是筆譯還是口譯,業(yè)務形式是紙面的還是網(wǎng)絡(luò)的,是現(xiàn)場翻譯,還是通過錄像帶,或是嵌在軟件內(nèi)部,無論這些公司是在捷克共和國的布魯諾市,在美國的得梅因市,還是在中國的深圳。
由于在語言服務的競賽場上上市公司少之又少,因此打造這樣一份排行榜比起汽車或電信行業(yè)來說要多些周折和功夫。事情就是這樣進行的。
-
上市公司。所有上市的翻譯公司都出現(xiàn)在我們的榜單中,占到了我們最終排名的36%。對于這些公司中的大多數(shù),我們都能夠享受到查閱年報和正式文檔的便利。然而,其中也不乏一些大公司的專門業(yè)務部門,這些公司不向外公布部門相關(guān)數(shù)據(jù)。對于那些主營業(yè)務非語言服務但擁有提供此類服務的業(yè)務部門的公司,我們只考慮該業(yè)務部門的收入。雖然拿到這些數(shù)據(jù)絕非易事。
-
私人公司。我們大部分的時候都花費在對這些公司的調(diào)查上,因為我們調(diào)查了100多家的候選公司以推出我們的25強排名。我們打電話給這些公司的執(zhí)行官們,探詢他們在上一年中的收入,然后通過向他們詢問財務陳述以證實這些數(shù)據(jù)。有些國家的私人公司沒有義務發(fā)布任何數(shù)據(jù),因此我們只能在他們允許的范圍內(nèi)查閱他們的財務數(shù)據(jù)。不過,我們一查完數(shù)據(jù)就會要求至少三個獨立的信息源來證實這些數(shù)據(jù)的真實性,以此來驗證他們的數(shù)字符合我們的嗅覺測試中的一組行業(yè)標準。
|
每過一年全球25強都變得更加全球化
|
2007年全球25強語言服務提供商排行榜中的公司分別來自17個國家: 美國(6家)、 英國(4家)、 捷克共和國(2家)、瑞士(2家),和中國、芬蘭、法國、愛爾蘭、意大利、日本、盧森堡、荷蘭、挪威以及瑞典(各1家)。而LLCJ是一家合資企業(yè),投資方分別來自比利時、德國、意大利和西班牙。
盡管美國公司和英國公司仍然占據(jù)了排行榜上的多數(shù)席位,但上榜的斯堪的納維亞國家(芬蘭、挪威、瑞典)公司增加了三倍,另外還有一家名為LanguageWire的丹麥公司雖未進入25強,但是排名也靠前。同時,亞洲第二大的語言服務提供商中國的hiSoft(海輝集團)同亞洲最大的語言服務提供商日本的Honyaku Center(翻譯中心)公司一同躋身全球25強。
 |
圖表1: 美國和英國公司的營收總和仍舊占據(jù)了排行榜的大片河山(按美元計算)
數(shù)據(jù)來源 Common Sense Advisory公司 |
由于25強中很多公司報告的營收是以美元以外的貨幣呈現(xiàn)的,將它們轉(zhuǎn)換為統(tǒng)一的單位美元變得比過去更加重要。對于美國境外的非美資公司,我們使用當?shù)乇矩斦甓?65天的平均匯率計算營收。因此,排名第十位的RWS集團在2007年9月30日結(jié)束的財政年度的平均匯率是每1英鎊兌換1.9692美元。按日歷年報告財務結(jié)果的SDL公司,得益于2007年收支平衡表受英鎊對美元匯率上升到2.0018的影響,位列第三。 |
六家位于頂級公司和中層公司之間語言服務提供商引人注目
|
正如我們在2007年9月的Global Watchtower中指出的(見表2),市場分為明顯的幾個層級。如果把SDL的技術(shù)營收從總收入中減掉,就可以將其歸類于一組高速增長的年營收在1億到2億美元之間的公司,它們分別是:SDL公司, Language Line公司, STAR公司, TransPerfect公司, euroscript公司和SDI公司。
商業(yè)出版社也開始關(guān)注這一產(chǎn)業(yè)。去年,《Inc.》雜志開始關(guān)注語言產(chǎn)業(yè),將Eriksen Translations公司(第2,552位),Iverson Language Associates 公司(第2,589位),New Global Translations公司 (第2,023位),The Language Works公司(第3,478位),和Welocalize公司 (第859位)標記為美國5000家增長最快的私人企業(yè)。各家公司都列作商務服務提供商。
排名 |
公司 |
總部所在國 |
營業(yè)收入
(百萬美元) |
員工人數(shù) |
辦事處數(shù)量 |
公司性質(zhì) |
1 |
L-3 Communications Linguist Operations 及 技術(shù)支持部 |
美國 |
753.00 |
8,127 |
8 |
上市公司 |
2 |
Lionbridge Technologies |
美國 |
452.00 |
4,600 |
45 |
上市公司 |
3 |
SDL International |
英國 |
235.01 |
1,751 |
39 |
上市公司 |
4 |
Language Line Holdings |
美國 |
183.20 |
2,378 |
7 |
私人公司 |
5 |
STAR Group |
CH |
161.75 |
900 |
42 |
私人公司 |
6 |
TransPerfect/Translations.com |
美國 |
156.00 |
780 |
51 |
私人公司 |
7 |
euroscript International |
盧森堡 |
120.93 |
1,235 |
32 |
私人公司 |
8 |
SDI Media Group |
美國 |
119.80 |
591 |
25 |
私人公司 |
9 |
Xerox Global Services |
英國 |
98.90 |
500 |
9 |
上市公司 |
10 |
RWS Group |
英國 |
90.98 |
379 |
10 |
上市公司 |
11 |
CLS Communication |
瑞士 |
49.22 |
343 |
14 |
私人公司 |
12 |
Logos Group |
意大利 |
46.50 |
150 |
17 |
私人公司 |
13 |
Semantix |
瑞典 |
43.73 |
150 |
10 |
私人公司 |
14 |
Manpower Business Solutions |
荷蘭 |
38.84 |
150 |
7 |
上市公司 |
15 |
Moravia Worldwide |
捷克 |
38.20 |
406 |
12 |
私人公司 |
16 |
LCJ EEIJ |
比利時/德國
/西班牙/意大利 |
38.04 |
282 |
15 |
私人公司 |
17 |
Honyaku Centre |
日本 |
36.30 |
174 |
4 |
上市公司 |
18 |
Welocalize |
美國 |
33.70 |
295 |
8 |
私人公司 |
19 |
thebigword Group |
英國 |
33.03 |
195 |
7 |
私人公司 |
20 |
Skrivanek Group |
捷克 |
32.40 |
395 |
53 |
私人公司 |
21 |
AAC Global Group |
芬蘭 |
31.66 |
289 |
11 |
上市公司 |
22 |
Hewlett-Packard ACG |
法國 |
23.00 |
121 |
9 |
上市公司 |
23 |
hiSoft Product Engineering Services/ 國際化與本地化業(yè)務部 |
中國 |
22.00 |
3,100 |
15 |
私人公司 |
24 |
VistaTEC |
愛爾蘭 |
21.79 |
100 |
5 |
私人公司 |
25 |
Amesto Translations Holding |
挪威 |
18.75 |
85 |
5 |
私人公司 |
表2: 2007語言服務提供商全球25強
資料來源:各家公司及Common Sense Advisory, Inc. |
|
語言服務市場仍舊分散
|
在以前的排行榜上,我們注意到全球20(現(xiàn)在25)強的語言服務提供商整體收入不高。這一情況沒有改變,盡管它們占到的行業(yè)份額比去年提升了幾個百分點(見圖表2)。此外,我們很早以前就決定將所有的語言服務類別筆譯、口譯、本地化、國際化、技術(shù)支持、工程甚至語言學習合并為一個單一的、可測量的類別。否則,我們就得面對各種各樣的小規(guī)模的、甚至高度切分的分割市場。
 |
圖表2: 2007年全球25強收入總和占全球市場百分比 (美元 )
數(shù)據(jù)來源 Common Sense Advisory, Inc. |
最后,為判斷市場是支離破碎得更嚴重了,還是合并得太過了,我們使用了Herfindahl-Hirschman指數(shù)(HHI) 來測量市場的集中程度和競爭強度。HHI指數(shù)計算市場份額的加權(quán)平均值(用每家公司市場份額的平方和來表示)。得分范圍從0到10,000。分數(shù)低表明有大量的小規(guī)模公司存在,分數(shù)很高則表明有單一的、壟斷企業(yè)存在。25強的HHI指數(shù)是66.34。這意味著即使行業(yè)內(nèi)最大的10家公司合并成一家市值20億美元的公司,也不太可能受到美國反托拉斯政府的威脅。 |
部分公司增長更迅速
|
收購行動加速了euroscript和SDL這類公司的增長。盡管如此,多數(shù)公司的報告中提到了由于語言服務需求提升而帶給組織重要的成長。去年Moravia Worldwide公司曾告戒我們當微軟歷時長久的Vista項目結(jié)束時,本地化公司收入會減少,但是微軟之外的業(yè)務卻在以高于行業(yè)平均水平的速度增加。
排名 |
公司收入增長從2006年到2007年 |
2007收入增加
(對比2006年) |
1 |
euroscript International |
92.5% |
2 |
thebigword Group |
57.6% |
3 |
Xerox Global Services |
45.4% |
4 |
Semantix |
40.0% |
5 |
TransPerfect/Translations.com |
38.3% |
6 |
Skrivanek Group |
37.3% |
7 |
SDL International |
34.7% |
8 |
SDI Media Group |
26.1% |
9 |
RWS Group |
23.9% |
10 |
L-3 Communications Linguist Operations and Technical Support Division |
21.1% |
11 |
CLS Communication |
20.9% |
12 |
Welocalize |
19.6% |
13 |
LCJ EEIG |
18.6% |
14 |
Language Line Holdings |
12.2% |
15 |
Honyaku Centre |
11.5% |
16 |
Lionbridge Technologies |
7.9% |
17 |
Logos Group |
7.3% |
18 |
Hewlett-Packard ACG |
4.5% |
19 |
Moravia Worldwide |
(12.2%) |
20 |
Merrill Brink International |
缺少數(shù)據(jù) |
表 3: 2006-2007公司收入增長(減少)
數(shù)據(jù)來源: Common Sense Advisory公司 |
|
規(guī)模最大的語言服務提供商 人均創(chuàng)收最少
|
人均創(chuàng)收是測量某一公司管理員工效率高低的一項指標。一般說來,人均創(chuàng)收上升是一個積極的跡象,暗示公司正在想方設(shè)法從單個員工身上擠壓出更多的銷售額。當我們把全球25強語言服務提供商的雇員數(shù)和人均創(chuàng)收做成交叉表以后,發(fā)現(xiàn)員工最多的公司三家公司(即L-3公司、Lionbridge公司和hiSoft公司)是25強中效率最低的公司。這三家公司在人均生產(chǎn)率一項上排名靠后,分別位列第22、第19和第25(見表4)。
通過測量人均創(chuàng)收,我們注意到所有的25強公司效率都在提升。在我們的2006排名中,20強的平均人均創(chuàng)收是102,648.88美元。2007年,這一數(shù)字達到了162,914.48美元,同比進步了58.71%。
按人均創(chuàng)收排名 |
按員工數(shù)排名 |
公司 |
員工數(shù) |
人均創(chuàng)收(美元) |
1 |
20 |
Logos Group |
150 |
310,000.00 |
2 |
21 |
Semantix |
150 |
291,558.33 |
3 |
22 |
Manpower Business Solutions |
150 |
258,931.63 |
4 |
13 |
RWS Group |
379 |
240,044.96 |
5 |
25 |
Amesto Translations Holding |
85 |
220,560.36 |
6 |
24 |
VistaTEC |
100 |
217,947.66 |
7 |
19 |
Honyaku Centre |
174 |
208,640.80 |
8 |
9 |
SDI Media Group |
591 |
202,707.28 |
9 |
8 |
TransPerfect/Translations.com |
780 |
200,000.00 |
10 |
10 |
Xerox Global Services |
500 |
197,800.00 |
11 |
23 |
Hewlett-Packard ACG |
121 |
190,082.64 |
12 |
7 |
STAR Group |
900 |
179,719.24 |
13 |
18 |
thebigword Group |
195 |
169,383.92 |
14 |
14 |
CLS Communication |
343 |
143,499.01 |
15 |
17 |
LCJ EEIG |
282 |
134,886.65 |
16 |
5 |
SDL International |
1,751 |
134,216.16 |
17 |
15 |
Welocalize |
295 |
114,237.29 |
18 |
16 |
AAC Global Group |
289 |
109,564.34 |
19 |
2 |
Lionbridge |
4,600 |
98,260.87 |
20 |
6 |
euroscript International |
1,235 |
97,916.34 |
21 |
11 |
Moravia Worldwide |
406 |
94,088.67 |
22 |
1 |
L-3 Communications |
8,127 |
92,654.12 |
23 |
12 |
Skrivanek Group |
395 |
82,025.32 |
24 |
4 |
Language Line Holdings |
2,378 |
77,039.53 |
25 |
3 |
hiSoft |
3,100 |
7,096.77 |
平均值 |
1,099 |
162,914.48 |
表 4: 全球25強按人均創(chuàng)收排名
數(shù)據(jù)來源 Common Sense Advisory公司 |
|
語言服務行業(yè)的增長動力和機遇
|
前方等待語言服務提供商的是什么?Common Sense Advisory公司認為隨著各公司在全球不斷擴張,以及各國政府都在努力滿足國內(nèi)和國外多樣化人口的不同需求,翻譯需求量會上升。
-
美元疲軟推動美國出口 一些頂級的美國品牌不管哪個行業(yè)開始利用美元貶值來保護他們的利潤不會出現(xiàn)暴跌。美元匯率全線下滑,美國產(chǎn)品在海外看起來更便宜了,而當銷售額轉(zhuǎn)換回美元的時候,回報是十分可觀的。
-
多元文化吸引公共資金和營銷資金。地球上各個社會變得越來越不同源。有了因特網(wǎng)和衛(wèi)星電視,人們可以在一個國家生活和工作,使用當?shù)氐姆蘸突A(chǔ)設(shè)施,但是永遠不需要使用當?shù)卣Z言。在日本的巴西人、在德國的土耳其人、在大不列顛群島的波蘭人、在瑞典的阿拉伯人和在美國的西語裔人口都是如此。這種趨勢推動了政府部門的語言服務需求,并為多文化的零售業(yè)務提供了大量機會(見連接美國的E-拉美人:再次2007年五月)
-
美國經(jīng)濟受挫改寫翻譯預算。世界上的發(fā)展中國家不再像過去那樣需要依靠美國和其它的發(fā)達國家來實現(xiàn)自身發(fā)展。發(fā)展中國家的消費者支出增長速度是發(fā)達國家的近三倍?,F(xiàn)實資本開支正在以兩位數(shù)的速度提升,而在富裕國家年增長率只有1%多一點。同時,新興經(jīng)濟體之間的貿(mào)易增長速度也超過了它們同富裕國家之間的貿(mào)易增速。不以英語作為中介語的貿(mào)易促進了翻譯需求的增長。
-
匯率波動讓語言服務提供商趁機套利。精明的買家正在利用不同市場的價格差來降低成本。例如,歐洲的語言服務提供商在歐洲市場出售服務的同時也從美國購買翻譯服務,以提升毛利。出人意料的是譯員所處的地理位置不再是一個關(guān)鍵的區(qū)分項。了解超導體陶瓷、家住秘魯?shù)娜鸬湔Z譯員比家住瑞典的普通譯員價值更高,但價格更低。
|
|