野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

      西班牙語(yǔ),在很多學(xué)習(xí)者和使用者的眼中,她是豪放而性感的。許多人都說(shuō)洗半夜語(yǔ)很美,但是具體美在哪里呢?也許從這些諺語(yǔ)中,你就能感受出來(lái)。
 

1. El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.

笑到最后的并不一定是笑得最好的,他僅僅是最后明白笑話的人而已。

2. Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compa?ero de al lado.

學(xué)習(xí)是對(duì)你旁邊的同學(xué)智慧的不信任。

3. Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.

世上有三類人,會(huì)數(shù)數(shù)的和不會(huì)數(shù)數(shù)的。

4. Me emborraché para olvidarte.. y ahora te veo doble.

我喝酒是為了忘記你,但現(xiàn)在我看見(jiàn)兩個(gè)你。

5. El amor eterno dura aproximadamente tres meses.

永恒的愛(ài)大約持續(xù)三個(gè)月。

6. Todas las mujeres tienen algo hermoso.aunque sea una prima lejana.

所有女人都有某些動(dòng)人之處,哪怕是你的遠(yuǎn)房表妹也不例外。

7. Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.

靠你的父母養(yǎng),直到你可以被你的子女們養(yǎng)。

8. Lo importante es la plata, la salud va y viene.

重要的是金錢,健康走了還會(huì)來(lái)。

9. En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas.TIRE y EMPUJE!!!

人生中有兩個(gè)字可為你開(kāi)啟許多扇門:拉和推!

10. Nadie es perfecto. Atentamente: Nadie.

沒(méi)有人是完美的!請(qǐng)注意:我就是沒(méi)有人。

11. Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.

我們兩個(gè)都深深墜入愛(ài)河,我愛(ài)她,她愛(ài)另一個(gè)。

12. Me revienta que hablen cuando interrumpo.

我最討厭的事情就是當(dāng)我打斷別人說(shuō)話的時(shí)候別人還在滔滔不絕地說(shuō)。

13. Dios cura y el médico pasa la factura.

神治病,而醫(yī)生開(kāi)發(fā)票。

14. Ahorra agua. No te duches solo.

要節(jié)約用水,所以你別一個(gè)人洗澡。

15. He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.

我聽(tīng)到了太多對(duì)你的溢美之詞,以至于我一直認(rèn)為你已經(jīng)死了。

16. La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca ti ene la razón.

心理治療診所是唯一一個(gè)客人永遠(yuǎn)沒(méi)道理可講的地方。

17. Sigue estudiando y serás una calavera sabia.

你繼續(xù)學(xué)吧,不久你就會(huì)成為一個(gè)聰明的頭蓋骨。

18. Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.

如果某天你起床有學(xué)習(xí)的欲望,吃一顆阿司匹林,回去睡覺(jué)。

19. Hay un mundo mejor, pero carísimo.

的確有一個(gè)更好的世界,但是昂貴至極。

20. El amor es una cosa esplendorosahasta que te sorprende tu esposa.

愛(ài)情是一件美妙的事情,直到被你的妻子撞見(jiàn)。

21. En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio res ultado.

以后的大選我干脆投票給妓女們,因?yàn)橥镀苯o她們的兒子(狗娘養(yǎng)的)也不會(huì)有好結(jié)果。

22. La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.

在宇宙中存在智慧生命的最清楚證據(jù)就是沒(méi)人試圖與我們聯(lián)系。

23. Los estudios son la luz del mundo.deja los estudios y ahorra energía.

學(xué)習(xí)是世界之光。別再學(xué)了,請(qǐng)節(jié)省能源。

24. Dios mío dame paciencia....pero YA !!!!

神啊,請(qǐng)給我耐心現(xiàn)在就要?。?!

25. Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta.

一個(gè)煩人的人應(yīng)該是這樣的:當(dāng)你禮節(jié)性地問(wèn)候他你好嗎?時(shí),他居然真的滔滔不絕地回答你。

26. El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.

金錢從來(lái)都不能帶來(lái)幸福,但是當(dāng)它離你而去時(shí),不幸就來(lái)了。

27. El mejor amigo del perro es otro perro.

狗是人類最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。

28. Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.

一個(gè)有著好習(xí)慣的男人,總是在尋找一個(gè)能把他所有好習(xí)慣拿走的女人。

29. La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.

奴隸制并沒(méi)有被廢除,只是改為每天八小時(shí)了。

30. Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.

我們有兩種觀點(diǎn)可以看待所有的問(wèn)題,一種是錯(cuò)誤的觀點(diǎn),另一種是我們的觀點(diǎn)。

31. Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.

無(wú)論何時(shí)何地,工人們總是盡可能地偷懶,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。

32. Se está muriendo gente que antes no se moría.

總有以前沒(méi)有死掉的人在這一刻正在死掉。

33. No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.

別對(duì)生活太較真兒,反正無(wú)論怎樣,你都不能活著逃離它。

34. Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero.

解決經(jīng)濟(jì)問(wèn)題沒(méi)什么難的,唯一需要的就是錢。

35. Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.

當(dāng)你所需要的是金錢的時(shí)候,所有人給你的都是建議。

36. La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.

聰明它追著我跑,但我比它快。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 西班牙語(yǔ)翻譯公司是什么?有哪些?
  • 曲阜西班牙語(yǔ)翻譯中文的技能
  • 曲阜西班牙語(yǔ)翻譯還要考慮到不同的語(yǔ)體
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線