野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

南京正規(guī)的學(xué)歷認證翻譯機構(gòu)及流程

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2018-10-15 09:35:11 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

一、申請辦理國外學(xué)歷學(xué)位認證所需材料
1. 一張二寸彩色證件照片(藍色背景);
2. 在國外獲得的所有源語言學(xué)位證書或高等教育文憑正本原件及復(fù)印件;
3. 需認證學(xué)位的完整、官方正式成績單原件及復(fù)印件;國外研究學(xué)位獲得者,需提供學(xué)校開具的官方證明信原件及復(fù)印件,證明信內(nèi)容涉及學(xué)習(xí)起止日期,研究方向,所授予學(xué)位等信息;
4. 需認證的國外證書和成績單(研究證明)的中文翻譯件原件(須經(jīng)正規(guī)翻譯公司(公司)進行翻譯,個人翻譯無效);
5. 申請者留學(xué)期間所有護照(含所有留學(xué)期間的簽證記錄及出入境記錄)原件及復(fù)印件
6. 中國駐外使(領(lǐng))館開具的《留學(xué)回國人員證明》原件及復(fù)印件;
7. 出國前最后高等教育文憑原件及復(fù)印件。

南京教育部留學(xué)認證翻譯
另需額外出具的相關(guān)證明有(以下材料均需準備原件及復(fù)印件):

1. 若留學(xué)期間護照上交或丟失,請?zhí)峁?br /> (1)申請者親筆簽名的無法提交留學(xué)期間護照的情況說明 
(2)新護照首頁或戶籍簿 
(3)如屬因公護照上交的情況,請?zhí)峁┕勺C明和護照上交證明 
(4)如屬因私護照丟失的情況,請?zhí)峁┝魧W(xué)期間在文憑頒發(fā)國家學(xué)習(xí)居留情況(包括居留時間、所持簽證種類等內(nèi)容)的相關(guān)證明,如出入境記錄、社保證明、外國人注冊登錄情況證明等。
2. 涉及跨境教育的申請者需提交高中畢業(yè)證、內(nèi)地校方開具的成績單和學(xué)習(xí)經(jīng)歷證明(或結(jié)業(yè)證)。
3. 如申請者出國前在國內(nèi)高校接受過高等學(xué)歷教育,且未獲得畢業(yè)證書,則應(yīng)提交該高校為申請者個人開具的《退學(xué)證明》。《退學(xué)證明》必須明確申請者在該高校接受過普通(或成人)高等學(xué)歷(研究生或本科、專科(高職))教育,且因故未完成學(xué)業(yè)而退學(xué)。
4. 單位或組織集體派出的留學(xué)人員需提供派出單位出具的公派留學(xué)證明和公派留學(xué)人員名單。公派留學(xué)證明內(nèi)容包括公派項目名稱、啟動時間、批次、派出人員人數(shù)及基本情況、國(境)外接收院校名稱、專業(yè)、學(xué)業(yè)組織等。如涉及到在國內(nèi)組織的行前培訓(xùn),需說明培訓(xùn)內(nèi)容(外語/基礎(chǔ)課程/專業(yè)課程/其他)、時間、有無學(xué)分轉(zhuǎn)移情況等。證明與學(xué)員名單須為蓋有單位公章的原件;
5. 尚未獲得學(xué)位證書但持有所就讀學(xué)校出具的已獲得學(xué)位的證明信者,需翻譯該證明信及成績單;
6. 在俄語國家取得學(xué)位證書者,需提供預(yù)科證明;
7. 在愛沙尼亞取得學(xué)位證書者,需提供英文和愛沙尼亞文證書;
8. 在日本取得論文博士學(xué)位者,需提供研究證明、學(xué)位申請書主論文摘要及副論文的題目列表;
9.    在美國學(xué)習(xí)取得學(xué)位證書者,如持F-1簽證,需提供I-20表格;如持J-1簽證,需提供DS-2019表格;
10.在加拿大留學(xué)的回國人員需提交加拿大移民局開具的學(xué)習(xí)許可(study permit);
11.在菲律賓取得學(xué)位證書者,如就讀學(xué)校為國立大學(xué),需提供菲律賓外交部認證;如就讀學(xué)校為私立大學(xué),需提供菲律賓高等教育委員會和外交部認證;
12.在南非取得學(xué)位證書者,如之前獲得了國家文憑(National Diploma),需一并提交該文憑;
13.歐洲部分國家須提交留學(xué)期間居留卡或?qū)W生證;
14.馬來西亞雙聯(lián)課程申請者,須分別提交馬來西亞校方出具的整個學(xué)習(xí)期間(包括雙聯(lián)課程期間)的成績單或?qū)W習(xí)證明,以及第三國高校的雙聯(lián)課程成績單;
15.在國(境)外 學(xué)習(xí)首先獲得高等教育文憑(Diploma),在此基礎(chǔ)上進一步深造,獲得學(xué)士學(xué)位者,申請該學(xué)士學(xué)位認證時,須提交高等教育文憑及高等教育文憑學(xué)習(xí)階段成績單、學(xué)習(xí)期間所有簽證(或簽注)及出入境記錄;
16.如委托他人代理遞交認證申請材料,代理人需提供《代理遞交認證申請材料委托書》(模板可參見系統(tǒng)首頁的文檔下載)及代理人有效身份證件。 
上述所有材料原件經(jīng)現(xiàn)場審驗后即行退回,復(fù)印件由認證中心留存。


三、教育部留學(xué)服務(wù)中心國(境)外學(xué)歷學(xué)位認證須知
經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會和國家教育部同意,教育部留學(xué)服務(wù)中心面向全國開展對國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書和高等教育文憑的認證服務(wù)。學(xué)歷認證工作旨在落實中國政府的留學(xué)政策,促進教育國際交流,履行中國在有關(guān)國際公約和雙邊(多邊)協(xié)議中應(yīng)承擔(dān)的義務(wù);同時,也為了滿足國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書、高等教育文憑獲得者在中國升學(xué)、就業(yè)及參加各類專業(yè)資格考試等實際需求;并為中國境內(nèi)用人和招生單位鑒別國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書及高等教育文憑提供依據(jù)和相關(guān)咨詢意見。

    國(境)外學(xué)歷學(xué)位認證的主要內(nèi)容:
    1. 鑒別國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑頒發(fā)機構(gòu)的合法性;
    2. 甄別國(境)外大學(xué)或其他高等教育機構(gòu)頒發(fā)的學(xué)歷學(xué)位證書,或具有學(xué)位效用的高等教育文憑的真實性;
    3. 對國(境)外學(xué)歷學(xué)位與我國學(xué)歷學(xué)位的對應(yīng)關(guān)系提出認證咨詢意見;
    4. 為通過認證評估的國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑出具書面認證證明(簡稱認證書)。

    國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書的認證范圍:
    1. 在外國大學(xué)或其他高等教育機構(gòu)攻讀正規(guī)課程所獲相應(yīng)學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑;
    2. 在經(jīng)中國國務(wù)院教育行政部門批準的中外合作辦學(xué)機構(gòu)(項目)學(xué)習(xí)所獲國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書,在經(jīng)中國各省、自治區(qū)、直轄市人民政府審批,并報中國國務(wù)院教育行政部門備案的高等??平逃?、非學(xué)歷高等教育的中外合作辦學(xué)機構(gòu)(項目)學(xué)習(xí)所獲國(境)外高等教育文憑;
    3.在中國澳門特別行政區(qū)及臺灣地區(qū)大學(xué)或其他高等教育機構(gòu)攻讀正規(guī)課程所獲相應(yīng)學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑。在中國香港特別行政區(qū)大學(xué)或其他高等教育機構(gòu)攻讀正規(guī)課程所獲學(xué)士以上(含學(xué)士)層次的學(xué)歷學(xué)位證書。

    以下國(境)外機構(gòu)頒發(fā)的證書暫不在學(xué)歷學(xué)位認證范圍內(nèi):
    1. 參加外語培訓(xùn)或攻讀其他非正規(guī)課程(如短期進修)所獲得的結(jié)業(yè)證書;
    2. 進修人員、訪問學(xué)者的研究經(jīng)歷證明和博士后研究證明;
    3. 國(境)外高等院?;蚱渌叩冉逃龣C構(gòu)頒發(fā)的預(yù)科證明;
    4. 國(境)外非高等教育文憑、榮譽稱號和無相應(yīng)學(xué)習(xí)或研究經(jīng)歷的榮譽學(xué)位證書;
    5. 未經(jīng)中國政府相關(guān)教育行政部門批準的辦學(xué)機構(gòu)(項目)頒發(fā)的國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑;
    6. 通過函授、遠程教育及網(wǎng)絡(luò)教育等非面授學(xué)習(xí)方式獲得的國(境)外學(xué)歷學(xué)位證書或高等教育文憑;
    7. 國(境)外各類職業(yè)技能或職業(yè)資格證書;
 
    南京留學(xué)人員服務(wù)中心
    地址:南京市東路63號南京人才大廈一樓海外人才服務(wù)區(qū)
    電話:025-83151773
    公交信息:鼓樓(鼓樓公園)乘坐11路(2站),或24路(2站)至雞鳴寺(市教育局)站


相關(guān)閱讀 Relate

  • 國外留學(xué)生回國學(xué)歷認證怎么做
  • 學(xué)歷認證翻譯_專業(yè)學(xué)歷認證翻譯機構(gòu)
  • 國外學(xué)歷認證_國外學(xué)歷認證翻譯_國外學(xué)歷認證翻譯機構(gòu)
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線