野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

地質(zhì)翻譯

地質(zhì)行業(yè)屬于我國(guó)的基礎(chǔ)性行業(yè),它在我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展中起著基礎(chǔ)性和先行性的作用。隨著全球能源與資源類商品的緊缺,地質(zhì)行業(yè)又開(kāi)始獲得了新的發(fā)展,越來(lái)越多的企業(yè)機(jī)構(gòu)紛紛投入資金,因此對(duì)地質(zhì)翻譯的需求也在持續(xù)的增加,要求也就變得越來(lái)越高了。今天,專業(yè)地質(zhì)翻譯公司譯聲翻譯就給大家匯總了一些地質(zhì)翻譯工作中常用的英語(yǔ)詞匯,希望對(duì)那些從事地質(zhì)翻譯工作的小伙伴們能夠有所幫助!

一、地層stratigraphy

宇 eonothem

界 erathem

系 system

統(tǒng) series

階 stage

群 group

組 formation

段 member

顯生宇 Phaneozoic Eonothem

元古宇 ProterozoicEonothem

太古宇 Archaean Eonothem

新生界 Cenozoic Erathem

第四系 Quaternary System

全新統(tǒng) Holocene Series

更新統(tǒng) Pleistocene Series

第三系 Tertiary System

晚第三系 Neogene System

上新統(tǒng) Pliocene Series

中新統(tǒng) Miocene Series

早第三系 Paleogene System

漸新統(tǒng) Oligocene Series

始新統(tǒng) Eocene Series

古新統(tǒng) Paleocene Series

中生界 Mesozoic Erathem

白堊系 Cretaceous System

侏羅系 Jurassic System

三疊系 triassic System

古生界 Paleozoic Erathem

二疊系 Permian System

石炭系 Carboniferous System

泥盆系 Devonian System

志留系 Silurian System

奧陶系 Ordovician System

寒武系 Cambrian System

新元古界 NeoproterozoicErathem

震旦系 Sinian System

中元古界 Mesoproterozoic Erathem

古元古界 PalaeoproterozoicErathem

地層對(duì)比 stratigraphiccorrelation

層位 horizon

標(biāo)志層 key bed

啞層 barren bed

缺失 lacuna

尖滅 feather edge

透鏡狀結(jié)構(gòu) lensoid

連續(xù) continuity

不連續(xù) discontinuity

整合 conformity

不整合 unconformity

角度不整合 angular unconformity

平行不整合 para-unconformity

產(chǎn)狀 occurrence

走向 strike

傾角 dip

真傾角 true dip

視傾角 apparent dip

傾伏角 plunge

側(cè)傾角 pitch

層理 bedding

層面 bedding planes

交錯(cuò)層理 cross bedding

 

二、巖性lithology

粘土 clay

粉質(zhì)粘土 silty clay

砂 sand

礫石 gravel

沉積巖 sedimentaryrock

火成巖 igneousrock

變質(zhì)巖 metamorphicrock

粘土巖 claystone, clay rock

頁(yè)巖 shale

泥巖 mudstone

粉砂巖 siltstone

泥質(zhì)粉砂巖 argillaceous siltstone,pelitic siltstone,muddy siltstone

砂巖 sandstone

泥質(zhì)砂巖 argillaceous sandstone, pelitic sandstone, muddy sandstone

礫巖 conglomerate

煤 coal

灰?guī)r limestone

泥灰?guī)r marl, marlstone

白云巖 dolomite

蒸發(fā)巖 evaporite

巖漿巖 magmatic rock, magmatite

花崗巖 granite

玄武巖 basalt

凝灰?guī)r tuff

大理巖 marble

片麻巖 gneiss

夕卡巖 skarn

 

三、礦物mineral

石英 quartz

長(zhǎng)石 feldspar

云母 mica

白云母 muscovite

方解石 calcspar

角閃石 hornblende

石膏 gypsum

硬石膏 anhydrite

石鹽 rock salt

鉀石鹽 sylvine

光鹵石 carnallite

溢晶石 tachydrite

水氯鎂石 bischofite

 

四、顏色colour

灰色 gray

白色 white

黃色 yellow

藍(lán)色 blue

綠色 green

黑色 black

紅色 red

棕色 brown

黃褐色 tan

深色 dark

淺色 light

暗色 dull

 

五、構(gòu)造tectonics

斷層 fault

正斷層 normal fault

逆斷層

 reverse fault

沖斷層 thrust

走滑斷層  strike-slip fault

傾滑斷層  dip-slip fault

斷層面 fault surface

斷層線 fault line

地壘 horst

地塹 graben

節(jié)理 joint

上盤(pán) hanging wall

下盤(pán) foot wall

落差 throw

平錯(cuò) heave

斷層泥 fault gouge

斷層角礫 fault brecci

海侵 transgression

海退 regression

褶曲 fold

背斜 anticline

向斜 syncline

褶軸 fold axis

軸隆區(qū) culmination

軸陷區(qū) depression

翼 limb

穹窿  dome

盆地 basin

 

六、水文地質(zhì)hydrologic geology

河流river

水庫(kù) reservoir

泉 spring

地表水 surface water

地下水 groundwater

大氣降水a(chǎn)tmospheric precipitation

潛水phreatic water

承壓水confined water

層間水interstrated water

地下水位 groundwater level

含水層aquifer, water bearing layer

隔水層aquiclude, water-resistinglayer

弱含水層aquitard

透水層permeable bed

孔隙含水層porous aquifer

裂隙含水層fissured aquifer

巖溶含水層karst aquifer

無(wú)壓含水層unconfined aquifer

承壓含水層confined aquifer

含水巖組water-bearingformation

含水巖系water-bearing rock series

持水度water-holding capacity

給水度specific yield

透水性permeability

富水性water yield property

溶洞karst cave

孔隙水pore water

裂隙水fissure water

巖溶水karst water

補(bǔ)給區(qū) recharge area

徑流區(qū) runoff area

排泄區(qū) discharge area

地下徑流 underground runoff

地下水排泄 groundwater discharge

降水補(bǔ)給precipitation recharge

地表水補(bǔ)給 surface waterrecharge

越流補(bǔ)給 leakage recharge

水文地質(zhì)單元hydrogeological unit

地下水賦存條件 groundwater occurrence

水文地質(zhì)條件hydrogeological condition

水文地質(zhì)類型hydrogeological type

地下水儲(chǔ)存量 groundwater storage

地下水監(jiān)測(cè) groundwatermonitoring

抽水試驗(yàn) pumping test

注水試驗(yàn) injection test

入滲試驗(yàn) Infiltration test

水文調(diào)查hydrologic investigation

滲透系數(shù)osmoticcoefficient

礦床充水flooding of ore deposit

礦床充水條件flooding condition of oredeposit

礦床充水水源Water source of ore depositflooding

礦床充水通道flooding passage in ore deposit

充水巖層flooding layer

老窿水goaf water

礦坑涌水量water yield of mine

正常涌水量normal water yield

最大涌水量maximum water yield

大井法Large diameter well method

開(kāi)采疏干simultaneousdraining in mining

地下疏干underground draining

地表疏干surfacedraining

疏干鉆孔drainwell

疏干巷道drainingtunnel

礦井突水water bursting in mines

突水點(diǎn)water bursting point

防水礦柱ore pillarpreventing water burst

礦井堵水water blocking in mines

探水鉆孔water exploration borehole

注漿孔grouting well

最高洪水位 maximum flood level

 

七、工程地質(zhì)egineering geology

頂板 roof

頂板穩(wěn)定性 roof stability

頂板冒落帶 caving zone of topwall

頂板裂隙帶 fissure zone of topwall

頂板管理 roof control

頂板支護(hù) roof support

頂板崩落 collapse of roof

底板 floor, footwall

底鼓 footwall heaving

巖石物理性質(zhì) physical propertiesof rock

巖石力學(xué)性質(zhì) mechanicalproperties of rock

抗壓強(qiáng)度compressive strength

抗拉強(qiáng)度 tensilestrength

巖爆 rock burst

軟弱結(jié)構(gòu)面 weak structuralplane

工程地質(zhì)條件 engineering geologiccondition

 

八、環(huán)境地質(zhì)environmental geology

巖崩 rock fall

滑坡 landslide

泥石流 mud-rock flow

地震 earthquake

地面沉降 subsidence

地面開(kāi)裂 land crack

地面塌陷 ground surface collapse

塌陷坑 collapse pit

地下水污染 groundwater pollution

地表水污染 surface waterpollution

污染源pollution source

地下水資源枯竭 groundwater resourcedepletion

地下水質(zhì)惡化 deterioration of groundwaterquality

 

九、資源/儲(chǔ)量resource/reserve

礦產(chǎn)資源mineralresources

儲(chǔ)量 reserves

基礎(chǔ)儲(chǔ)量 reserve base

資源量 resources

可采儲(chǔ)量 proved reserves

預(yù)可采儲(chǔ)量 probable reserves

探明的 measured

控制的 indicated

推斷的 inferred

預(yù)測(cè)的prognostic

遠(yuǎn)景儲(chǔ)量 prospective reserves

經(jīng)濟(jì)的 economic

邊際經(jīng)濟(jì)的 marginally economic

次經(jīng)濟(jì)的 subeconomic

內(nèi)蘊(yùn)經(jīng)濟(jì)的intrinsically economic

礦石 ore

礦層 orebed

礦床 ore deposit

礦塊 ore block

礦柱 ore pillar, ore column

礦石品位 ore grade

富礦體 ore shoot, orecourse

貧礦 poor ore

相關(guān)閱讀 Relate

  • 地質(zhì)翻譯怎么樣
  • 地質(zhì)翻譯公司
  • 地質(zhì)專業(yè)詞匯術(shù)語(yǔ)翻譯大全
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線