野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識 / 日期:2021-09-03 14:52:43 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

  【前言】

  做嵌入式開發(fā),避免不了要看芯片手冊(包括參考手冊、用戶手冊等),通常在開頭的章節(jié)會有“Documentation conventions”,意思就是編寫文檔時的一些約定規(guī)則,其中就包括很多半導(dǎo)體行業(yè)的專業(yè)術(shù)語及其英文縮寫。因此,為了看明白相關(guān)文檔,我們最好還是記一下這些常用的專業(yè)詞匯以及它們的縮寫吧。

  英文縮寫

  ARM:Advanced RISC Machine

  AAPCS:ARM Architecture Process call standard ARM體系結(jié)構(gòu)過程調(diào)用標(biāo)準(zhǔn)

  RISC: Reduced Instruction Set Computer 精簡指令集計算機(jī)

  RTOS:Real Time Operating System 實時操作系統(tǒng)

  DMA:Direct Memory Access 存儲器直接訪問

  EXTI: External Interrupts 外部中斷

  FSMC: Flexible static memory controller 可變靜態(tài)存儲控制器

  FPB:flash patch and breakpoint FLASH 轉(zhuǎn)換及斷電單元

  HSE:Hign speed external

  HSI: High speed internal

  LSE: Low Speed external

  LSI: Low Speed Internal

  LSU: load store unit 存取單元

  PFU: prefetch unit 預(yù)取單元

  DPU:Dataflow Processing Unit,數(shù)據(jù)流處理單元

  FPU:Floating Processing Unit,浮點計算單元

  ISR:Interrupt Service Routines,中斷服務(wù)程序

  NMI:Nonmaskable Interrupt,不可屏蔽中斷

  NVIC:Nested Vectored Interrupt Controller,嵌套向量中斷控制器

  MPU:Memory Protection Unit,內(nèi)存保護(hù)單元

  MMU:Memory Management Unit,內(nèi)存管理單元

  MIPS:million instructions per second 每秒能執(zhí)行的百萬條指令的條數(shù)

  RCC:Reset and clock control 復(fù)位和時鐘控制

  RTC: Real-Time Clock 實時時鐘

  IWDG: independent watchdog 獨(dú)立看門狗

  WWDG:Window watchdog 窗口看門狗

  TIM:timer 定時器

  GAL:generic array logic 通用陣列邏輯

  PAL:programmable array logic 可編程陣列邏輯

  ASIC:Application Specific Integrated Circuit 專用集成電路

  FPGA:Field-Programmable Gate Array 現(xiàn)場可編程門陣列

  CPLD:Complex Programmable Logic Device 可編程邏輯器件

  IAP:即 in-application programming,IAP is the ability to re-program the Flash memory of a microcontroller while the user program is running.

  ICP:即 in-circuit programming,ICP is the ability to program the Flash memory of a microcontroller using the JTAG protocol, the SWD protocol or the bootloader while the device is mounted on the user application board.

  Option bytes:product configuration bits stored in the Flash memory.

  ITCM:Instruction Tighly Coupled Memory.

  DTCM:Data Tighly Coupled Memory.

  端口

  AFIO:alternate function IO 復(fù)用IO端口

  GPIO:general purpose input/output 通用IO端口

  IOP(A-G):IO port A - IO port G (例如:IOPA:IO port A)

  CAN:Controller area network 控制器局域網(wǎng)

  FLITF:The Flash memory interface 閃存存儲器接口

  I2C: Inter-integrated circuit 微集成電路

  IIS: integrate interface of sound 集成音頻接口

  JTAG:joint test action group 聯(lián)合測試行動小組

  SPI:Serial Peripheral Interface 串行外圍設(shè)備接口

  SDIO: SD I/O

  UART: Universal Synchr./Asynch. Receiver Transmitter 通用異步接收/發(fā)送裝置

  USB: Universal Serial Bus 通用串行總線

  寄存器相關(guān)

  CPSP: Current Program Status Register 當(dāng)c前程序狀態(tài)寄存器

  SPSP: saved program status register 程序狀態(tài)備份寄存器

  CSR:clock control/status register 時鐘控制狀態(tài)寄存器

  LR: link register 鏈接寄存器

  SP: stack pointer 堆棧指針

  MSP: main stack pointer 主堆棧指針

  PSP:process stack pointer 進(jìn)程堆棧指針

  PC: program counter 程序計數(shù)器

  調(diào)試相關(guān)

  ICE:in circuit emulator 在線仿真

  ICE Breaker 嵌入式在線仿真單元

  DBG:debug 調(diào)試

  IDE:integrated development environment 集成開發(fā)環(huán)境

  DWT: data watchpoint and trace 數(shù)據(jù)觀測與跟蹤單元

  ITM: instrumentation trace macrocell測量跟蹤單元

  ETM: embedded trace macrocell嵌入式追蹤宏單元

  TPIU:trace port interface unit 跟蹤端口接口單元

  TAP: test access port 測試訪問端口

  DAP: debug access prot調(diào)試訪問端口

  TP: trace port 跟蹤端口

  DP:debug port 調(diào)試端口

  SWJ-DP: serial wire JTAG debug port 串行-JTAG 調(diào)試接口

  SW-DP: serial wire debug port 串行調(diào)試接口

  JTAG-DP:JTAG debug port JTAG 調(diào)試接口

  系統(tǒng)類

  IRQ: interrupt request 中斷請求

  FIQ: fast interrupt request 快速中斷請求

  SW:software 軟件

  SWI: software interrupt 軟中斷

  RO:read only 只讀(部分)

  RW:read write 讀寫(部分)

  ZI:zero initial 零初始化(部分)

  BSS:Block Started by Symbol 以符號開始的塊(未初始化數(shù)據(jù)段)

  總線

  Bus Matrix 總線矩陣

  Bus Splitter 總線分割

  AHB-AP:advanced High-preformance Bus-access port

  APB:advanced peripheral busAPB1: low speed APB

  APB2: high speed APB

  PPB: Private Peripheral Bus 專用外設(shè)總線

  AHB:advanced high-performance bus.

  AHBS:AHB Slave bus.

  AXIM:AXI master bus.

  雜類

  ALU:Arithmetic Logical Unit,算術(shù)邏輯單元

  CLZ: count leading zero,前導(dǎo)零計數(shù)(指令)

  SIMD: single instruction stream multiple data stream,單指令流,多數(shù)據(jù)流

  VFP: vector floating point,矢量浮點運(yùn)算

  DFU:Device Firmware Upgrade,設(shè)備固件升級

  ICU:Instruction Cache Unit,指令緩沖存儲單元

  DCU:Data Cache Unit,數(shù)據(jù)緩沖存儲單元

  詞匯/詞組

  Big Endian 大端存儲模式

  Little Endian 小端存儲模式

  context switch 任務(wù)切換(上下文切換)(CPU寄存器內(nèi)容的切換)

  task switch 任務(wù)切換

  literal pool 數(shù)據(jù)緩沖池

  詞匯類/單詞

  arbitration 仲裁

  access 訪問

  assembler 匯編器

  disassembly 反匯編

  binutils連接器

  bit-banding 位段(技術(shù))

  bit-band alias 位段別名

  bit-band region 位段區(qū)域

  banked 分組

  buffer 緩存/

  ceramic 陶瓷

  fetch 取指

  decode 譯碼

  execute 執(zhí)行

  Harvard 哈佛(架構(gòu))

  handler 處理者

  heap 堆

  stack 棧

  latency 延時

  load (LDR) 加載(存儲器內(nèi)容加載到寄存器Rn)

  store (STR) 存儲(寄存器Rn內(nèi)容存儲到存儲器)

  Loader 裝載器

  optimization 優(yōu)化

  process 進(jìn)程/過程

  thread 線程

  prescaler預(yù)分頻器

  prefetch預(yù)讀/預(yù)取指

  perform 執(zhí)行

  pre-emption 搶占

  tail-chaining 尾鏈

  late-arriving 遲到

  resonator 共振器

  指令相關(guān)

  instructions 指令

  pseudo-instruction 偽指令

  directive 偽操作

  comments 注釋

  FA full ascending 滿棧遞增(方式)

  EA empty ascending 空棧遞增(方式)

  FD full desending滿棧遞減(方式)

  ED empty desending空棧遞減(方式)

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 嵌入式常見英文縮寫翻譯詳解
  • 嵌入式常用的英文縮寫詞匯翻譯
  • 商務(wù)合同翻譯中要掌握哪些技巧呢?
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線