醫(yī)學(xué)英文翻譯的因素有哪些呢?
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識 / 日期:2022-03-21 08:52:02 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
隨著不斷的發(fā)展,醫(yī)學(xué)交流越來越多了,為了能更好的交流,要掌握醫(yī)學(xué)英文,然而醫(yī)學(xué)英文的結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),邏輯嚴(yán)密等等因素。所以在醫(yī)學(xué)英文翻譯中要正確理解和翻譯所閱讀的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),那么影響醫(yī)學(xué)英文翻譯的因素有哪些呢?
1、醫(yī)學(xué)英文的翻譯標(biāo)準(zhǔn)
翻譯是按社會認(rèn)知需要、在具有不同規(guī)則的符號系統(tǒng)之間所作的信息傳遞過程,是運用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思想內(nèi)容準(zhǔn)確而又完整地再現(xiàn)出來的語言活動。醫(yī)學(xué)英文的翻譯同樣脫離不了翻譯的這一本質(zhì),因此其翻譯標(biāo)準(zhǔn)也同其他翻譯實踐一樣應(yīng)堅持忠實和通順的原則,即一切醫(yī)學(xué)英語譯文都應(yīng)包含原文的思想內(nèi)容,表達(dá)上要準(zhǔn)確、完整、科學(xué)和規(guī)范,譯文不得有生硬晦澀、結(jié)構(gòu)混亂以及文理不同的現(xiàn)象。
2、醫(yī)學(xué)英語翻譯中詞匯的特點及處理方法
醫(yī)學(xué)英語詞匯的特點是具有很強(qiáng)的專業(yè)性,詞的意義嚴(yán)格受到所搭配的詞和語境的限制,因此,在對醫(yī)學(xué)英語進(jìn)行翻譯的過程中,必須根據(jù)語境和詞語之間搭配情況,對詞義和詞法做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變和處理,使譯文文字通順、得體、規(guī)范。
3、醫(yī)學(xué)英語句型結(jié)構(gòu)特點對翻譯的影響
醫(yī)學(xué)英語屬于科技文體,主要表達(dá)醫(yī)學(xué)科技的事實與概念,傳遞交流基礎(chǔ)和臨床醫(yī)學(xué)的信息,[2]要求結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、用詞精確,表達(dá)準(zhǔn)確,又由于醫(yī)學(xué)文章以敘事推理為重,強(qiáng)調(diào)客觀性,因而,醫(yī)學(xué)英語句型結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出了多用長句、從句和被動句的形式特點。大量從句和被動句的使用使得醫(yī)學(xué)英語的句子意義往往不能僅從其外形結(jié)構(gòu)做出判斷,從句中連詞、關(guān)系詞的連接、指代關(guān)系以及被動句中主語與謂語之間的表達(dá)方式都成為了影響醫(yī)學(xué)英語翻譯的重要因素。
4、長句、難句對翻譯的影響及處理
醫(yī)學(xué)英語的思想內(nèi)容決定了其表現(xiàn)形式無法被簡單的句子結(jié)構(gòu)所容納,必須借助長句、從句,有時甚至是較多的從句嵌套才能完成意義的構(gòu)建。句子結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性給翻譯理解帶來了較多的障礙和困難,因為譯者不僅要看懂句子的外形結(jié)構(gòu),還要能理解其深層結(jié)構(gòu)的邏輯關(guān)系,才能準(zhǔn)確地把握語義。
5、 結(jié)束語
醫(yī)學(xué)英語作為一種科技文體,其遣詞造句、語法結(jié)構(gòu)等有著自身的特點和規(guī)律,語言文字的表達(dá)也具有較強(qiáng)的專業(yè)性,因而醫(yī)學(xué)英語的翻譯難度較普通英語大得多,譯者不僅需要擁有扎實的英語基礎(chǔ)知識,還要具備相關(guān)的醫(yī)學(xué)背景知識。對于醫(yī)科院校的學(xué)生來說,他們已具備了一定水平的醫(yī)學(xué)知識,而受影響的主要是沒能掌握好醫(yī)學(xué)英語的語言特點。因此,本文僅從醫(yī)學(xué)英語的詞、句特點入手,就這兩方面對翻譯造成的影響進(jìn)行了分析,并提出了相應(yīng)的處理方法。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 醫(yī)學(xué)英文翻譯的因素有哪些呢 03-21
- 漢譯英翻譯中都有哪些基本技 03-21
- 俄語口譯的標(biāo)準(zhǔn)(俄語翻譯口 03-18
- 得到正規(guī)口譯公司全程翻譯服 03-17
- 專利翻譯和其他類型翻譯工作 03-17
- 馬來語翻譯中文 漢語譯成馬 03-17
- 專業(yè)翻譯公司品牌如何挑選? 03-17
- 旅游宣傳資料翻譯功能有兩個 03-16
- 想要選擇在線口譯公司合作 03-16
- 植樹節(jié)中英雙語介紹:Tre 03-16
熱點文章 Recent
- 個人簡歷翻譯注意事項(個人 01-06
- 醫(yī)學(xué)論文中醫(yī)術(shù)語翻譯的注意 12-13
- 如何確保專利被翻譯得比較準(zhǔn) 02-27
- 英語形容詞翻譯的小竅門 02-17
- 醫(yī)藥進(jìn)行翻譯做好哪些準(zhǔn)備工 02-24
- 本地化翻譯通用準(zhǔn)則概述 11-09
- 口語發(fā)聲練習(xí)要做好幾點呢? 11-02
- 俄語翻譯價格收費 俄語翻譯 11-17
- 英漢翻譯中有哪些語境差異 02-28
- 中文翻譯英文 價格 01-10