jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  FRAMEWORK PROPOSAL FOR STRUCTURING OF REAL ESTATE FUND

  Sir : 先生:

  It was indeed a pleasure to have met with you and your colleagues on when we discussed the above matter.

  和您以及您的同事們?cè)?日就以上問(wèn)題的會(huì)面與我是一種榮幸。

  Our understanding我們的共識(shí)

  From our discussion, we understand that both Investment Bank and Properties Limited intend to enter into an agreement with a view to creating a real estate fund. On the current thinking, the fund will be initiated with approximately USD 20 Million contributions by Properties Limited. Other possible investors may be considered upon ’s consent.

  根據(jù)我們的討論,我們就以下達(dá)成共識(shí):銀行與置業(yè)有限責(zé)任公司想要訂立一個(gè)合同以創(chuàng)設(shè)一個(gè)不動(dòng)產(chǎn)基金。按照現(xiàn)階段的想法,我們?cè)O(shè)計(jì)由置業(yè)有限責(zé)任公司出資2000萬(wàn)美金創(chuàng)設(shè);在 公司的同意下,我們可以考慮讓其他投資者參與。

  As at the time of our discussion, it is still open as to the kind of vehicle which will be used to carry the fund. Also, though it is intended that the fund shall be med-term with new funds being created for future projects, it is still open as to whether the fund shall be fixed term or revolving. It is also open as to the status of the returns that the promoters and future investors.

  截止到我們討論結(jié)束,采取何種載體承載這筆基金仍亟待商定。雖然,我們打算將該基金設(shè)定為中期投資,中期時(shí)會(huì)注入新的資金以為未來(lái)的項(xiàng)目準(zhǔn)備,但是該基金應(yīng)當(dāng)采用固定期限還是遞進(jìn)式仍亟待商定。另外,發(fā)起人以及未來(lái)的投資人的收益方案也亟待商定。

  It is, however, certain that the funds shall be utilized for property development or purchase of properties in both the residential and commercial sector. Furthermore, upon ’s consent we also may consider to enter into joint ventures with property developers or such other parties that would be interested in undertaking developments. We understand that the fund purpose will primarily be to generate returns from rental income and capital gains through the appreciation of assets.

  然而,需要明確的是,該基金是為住宅以及商業(yè)方面的不動(dòng)產(chǎn)開(kāi)發(fā)或者不動(dòng)產(chǎn)購(gòu)買(mǎi)為目的設(shè)立的。另外,在 公司的同意下,我們也考慮與房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商或者其他有興趣開(kāi)發(fā)房地產(chǎn)的各方共同合資經(jīng)營(yíng)。我們同意該基金的目標(biāo)首先是以租金收入以及資產(chǎn)升值來(lái)獲取回報(bào)。

  Our understanding of the scope合作愿景的共識(shí)

  From our discussion, we understand that the current scope or work will include:

  根據(jù)我們的討論,我們同意現(xiàn)階段達(dá)成共識(shí)的愿景或者合作意愿包括:

  (i) Establishing the most beneficial way, from a tax, legal and financial point of view that the fund can be structured,

  根據(jù)稅收,法律以及財(cái)政政策的相關(guān)規(guī)定,創(chuàng)設(shè)一個(gè)收益最高的基金方式。

  (ii) Establishing the most beneficial way in which the initial partner and potential future investors can participate in the fund,

  創(chuàng)設(shè)一個(gè)能使創(chuàng)始人以及未來(lái)可能參與該基金的投資人獲得最高收益的方式的基金。

  (iii) Establishing the most beneficial way in which exit from the fund would be undertaken,

  創(chuàng)設(shè)一個(gè)能夠保障退出的并且獲得最高收益的方式的基金。

  (iv) Assist in establishing, as a framework, the most beneficial ways in which the funds can be invested.

  協(xié)助基金搭建一個(gè)能實(shí)現(xiàn)最高收益的投資框架。

  Our proposal我們的構(gòu)想

  To meet the above objectives we would propose to approach the project as follows:

  為實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),我們提議采取以下方式以實(shí)現(xiàn)計(jì)劃:

  (i) Obtain an understanding of what the promoters desire to achieve. To this end, we shall evaluate the duration of investment that the promoters are looking into, their desired returns and the period for which they are comfortable with prior to making returns, the desired growth levels, the nature of exit desired, etc,

  首先促成創(chuàng)始人對(duì)想要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)達(dá)成共識(shí)。為此,我們會(huì)評(píng)估創(chuàng)始人期望的投資期間,他們的期望收益,他們?cè)敢獾却找娴氖孢m期,他們的期望增長(zhǎng)率,對(duì)于退出基金行為如何定性的想法,等等。

  (ii) We shall also evaluate the various targeted investors and attempt to determine the most appropriate way in which returns can be made to them. In this regard we shall also consider their peculiarities, investment patterns, duration of stay, need to commoditize the funds, etc,

  我們還會(huì)評(píng)估投資人多樣的目標(biāo),并嘗試為他們確定一種最適當(dāng)?shù)氖找娣绞健榇?,我們?huì)再考慮他們的特質(zhì),投資模式,持有的期間,使基金商品化的需求,等等。

  (iii) On obtaining an understanding of the real estate projects that the fund shall target, we shall assist in establishing framework structures in which the fund can enter into the projects. In doing this we shall consider the issues relating to the promoters, the investors, the developers and the preferences of the debt providers,

  考慮到基金設(shè)立的目的不動(dòng)產(chǎn)項(xiàng)目投資,我們會(huì)幫助其建立基金注入項(xiàng)目的框架。在從事這些事項(xiàng)時(shí),我們會(huì)對(duì)所有關(guān)系到創(chuàng)始人,投資者,開(kāi)發(fā)人以及優(yōu)先債權(quán)的提供者的問(wèn)題予以考量。

  (iv) We shall also advise on the most appropriate vehicle to carry the fund, ways in which the vehicle will be funded, administration of the vehicle, etc

  我們會(huì)就最適合承載基金的載體做出建議,這些建議將包括載體承載基金的方式,該載體的管理等等。

  (v) For all parties involved, we shall endeavor to establish a structure that will have minimal frictional costs at the point of exit, where exit is desired. We shall also try and establish a structure that would allow the mid-way entry of new investors where it is established that a closed fund structure is not desirable.

  為了所涉及的各方,我們將竭力創(chuàng)設(shè)一個(gè)結(jié)構(gòu)將退出基金的摩擦性成本降至最低。我們會(huì)嘗試建立一個(gè)不同于封閉型基金的結(jié)構(gòu),允許在中途加入新的投資者。

  From a practical point of view, we envisage the following initial activities:

  從實(shí)用角度出發(fā),我們?cè)O(shè)想了以下設(shè)立活動(dòng)

  (i) Have meetings with you and your team to establish a comprehensive understanding of your intended project,

  就您的預(yù)期項(xiàng)目,與您以及您的團(tuán)隊(duì)進(jìn)行交流,以達(dá)成全部共識(shí)。

  (ii) Develop a number of structures which, in our opinion would be able to fulfill your objectives. For each of the structures proposed, we shall provide with a SWOT analysis to assist you in evaluating the structures,

  開(kāi)發(fā)一系列在我們看來(lái)能夠?qū)崿F(xiàn)您的目的的結(jié)構(gòu)。對(duì)于每一結(jié)構(gòu),我們都會(huì)提供通過(guò)態(tài)勢(shì)分析法得出的分析報(bào)告以幫助你們?cè)u(píng)估這些結(jié)構(gòu)。

  (iii) We shall thereafter have a meeting with you with the view to updating you on the structure and obtaining your feedback on the commercial viability, in light of your businesses, for each,

  在此之后,我們將會(huì)召開(kāi)會(huì)議,向您匯報(bào)這些結(jié)構(gòu)的最新進(jìn)展,獲取您就這些結(jié)構(gòu)對(duì)您的經(jīng)營(yíng)是否具有商業(yè)發(fā)展力的反饋。

  (iv) We shall thereafter amend the structure in light of the feedback obtained from you and present the refined practical structures to you. At this stage we shall be in a position to provide you with a road map of the activities that would be required to be undertaken to actualize the structure.

  在此之后,我們會(huì)根據(jù)您的反饋修訂這些結(jié)構(gòu),并且將更加精煉的實(shí)用結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)給您。在這一階段,我們將會(huì)給您提供一個(gè)活動(dòng)指南,以提示您接下來(lái)會(huì)進(jìn)行的活動(dòng)。

  (v) Finally we shall have a closing meeting with you to present the structure and the road map. We, shall however, be available to you to assist in implementation of the agreed upon structure.

  最后,我們會(huì)召開(kāi)一個(gè)結(jié)尾會(huì)議,以向您提交這些結(jié)構(gòu)以及活動(dòng)指南。同時(shí),我們將會(huì)協(xié)助您實(shí)現(xiàn)這些結(jié)構(gòu)。

  Sample of areas we shall consult on需雙方商議的事項(xiàng)的例子

  In undertaking our work we shall consider the entire project from a holistic point of view as well as the details that are inherent in the creation of the fund. As indicated above, we shall consider the tax, legal and financial implications of the structures from a promoter, investor and future partners’ point of view. We shall also consider the actual formation, promotion, running and exit activities. As a sample, some of the areas we shall consider as part of our work shall include:

  在進(jìn)行這些工作時(shí),我們應(yīng)當(dāng)兼顧總體的規(guī)劃和創(chuàng)設(shè)基金過(guò)程中本來(lái)需要注意的細(xì)節(jié)。誠(chéng)如所言,我們將考慮到創(chuàng)始人,投資人,以及未來(lái)的合伙人設(shè)想的結(jié)構(gòu)中可能卷入的稅務(wù),法律以及金融的問(wèn)題。

  (i) How the fund shall be classified – will it be better to form a JV vehicle between the parties, if so, what kind of vehicle and how shall the promoters record their monies in the vehicle,

  該基金應(yīng)當(dāng)如何分類是否通過(guò)各方之間的合作經(jīng)營(yíng)作為基金載體,如果采取該模式,創(chuàng)始人應(yīng)當(dāng)如何記錄他們的資金。

  (ii) Should the fund be a typical PE fund with one of the parties administering it or should it be a standalone entity,

  該基金是否可以設(shè)計(jì)為一個(gè)典型的由一方管理的私募基金,還是設(shè)計(jì)為一個(gè)獨(dú)立的實(shí)體。

  (iii) Where the fund would most ideally be resident,該基金最理想化的創(chuàng)設(shè)地是哪里。

  (iv) In consideration of the residency status of the promoters, ensuring that thin capitalization does not arise either at the fund level or at the projects level,

  考慮到創(chuàng)始人的住所情況,應(yīng)當(dāng)保證資金層面和項(xiàng)目層面,都不會(huì)出現(xiàn)資本弱化的問(wèn)題。

  (v) Ensuring that the returns on the funds do not create compensating tax issues or such other undesirable tax implications. Where it is inevitable we shall advice on the same as well as the appropriate management of the taxes,

  保證資金的收益不會(huì)造成補(bǔ)償關(guān)稅問(wèn)題,或者卷入其他不欲的稅收問(wèn)題中。不管這些問(wèn)題是不是不可避免的,我們也同樣建議對(duì)稅務(wù)進(jìn)行適當(dāng)?shù)墓芾怼?/span>

  (vi) Ensuring that the funds are invested in the projects in such a way as it is not unduly complicated to exit,

  在基金投資項(xiàng)目時(shí),我們應(yīng)保證采取一種不會(huì)使退出基金過(guò)度復(fù)雜的方式。

  (vii) Creating mechanisms which would make it attractive to future investors while at the same time not creating financial or tax pressure on the fund and the promoters,

  建立一種機(jī)制能夠使該資金對(duì)未來(lái)投資者有吸引力的同時(shí),不會(huì)給基金以及創(chuàng)始人帶來(lái)財(cái)務(wù)或者稅務(wù)壓力。

  (viii) Reward mechanism for the fund managers, etc.對(duì)基金經(jīng)理人的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制。

  (ix) Legal and statutory documentation required for the structure as well as the accounting processes for the fund.

  此結(jié)構(gòu)以及基金會(huì)計(jì)所需要的法律文件材料。

  (x) Ensuring that, in as much as possible, the structure will not call for external regulation and will also be capable to be carried within the licenses available in the group.

  盡可能保證該結(jié)構(gòu)不會(huì)需要外部規(guī)則并且能夠在該群體內(nèi)的許可證中實(shí)現(xiàn)。

  Timings時(shí)間安排

  From our experience, and subject to your availability and availability of information, we believe that we shall be in a position to have completed the structuring work and presented the final structure to you within four weeks of engagement.

  根據(jù)我們的經(jīng)驗(yàn),以及您的安排以及掌握信息的程度,我們相信我們能夠在預(yù)約之后的四周內(nèi)完成構(gòu)建的工作,并向您提交最終的結(jié)構(gòu)。

  Please note that this does not include any time that would be taken in implementation of the same as the implementation time would be dependent on the structure chosen and the road map which will have been presented to you together with the final structure report.

  請(qǐng)注意這并不包括施行時(shí)間,施行時(shí)間將取決于我們提交給您的最終結(jié)構(gòu)報(bào)告中選取的結(jié)構(gòu)以及活動(dòng)指南。

  Fees費(fèi)用

  To be discussed.待議。

  Please note that this does not include the implementation thereof and we trust that we shall be in a position to agree on the implementation charges and our involvement thereon at the appropriate time.

  請(qǐng)注意這并不包括實(shí)施費(fèi)用;我們相信我們已經(jīng)就實(shí)施費(fèi)用以及我們?cè)谶m當(dāng)?shù)臅r(shí)候可以參與其中達(dá)成一致。

  Conclusion總結(jié)

  We trust that the above proposal meets your requirements and we look forward to being of service to you. In any event, we would be happy to discuss with you any aspects of this proposal at any time at your convenience.

  我們相信上述構(gòu)想能夠符合您的要求,我們非常期待能為您服務(wù)。在任何情況下,我們都非常樂(lè)意就這些提議在您方便的時(shí)候與您討論。

  In any event we would appreciate your feedback as to whether our proposal adequately caters for your needs.

  在任何情況下,我們都衷心感謝您給予我們的反饋。

  Yours faithfully, 您忠誠(chéng)的,

  MANAGING DIRECTOR

  Investment Bank

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線