野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

WESTERN MUNU IN ENGLISH

西餐菜單中英文詞匯翻譯

Roasted Pork Lion       烤豬柳

Cannelloni       意大利肉卷

Pork Lion with Apple      蘋果豬排

B.B.Q Pork Spare Ribs     金沙骨

Pork Chop      豬排

Pork Trotters    德式咸豬手

Bacon and Onion Pie     洋蔥煙肉批

Roasted Ham with Honey    蜜汁烤火腿

Grilled Pork Chops   煙肉腸仔串

Evans Pork Chops    伊文斯豬肉

Preserved Meat with Celery    西芹臘肉

Stew B.B.Q with Winter Melon  冬瓜燜燒味

Smoked Pork Lion   煙熏豬柳

Grilled Pork with Lemongrass   香茅豬排

Suckling Pig   烤乳豬

Bean Wrapped in Bacon  四季豆煙肉卷

Meat Loaf     瑞士肉包

Grilled Pork Chop with Mustar  芥茉豬排

Roasted Spare Ribs     烤特肋

Smoked Ham       熏火腿

Stewed Pork Ribs    醇香排骨

Grilled Pork Chop Cajun Style    凱郡豬排

Braised Pork with Preserved Vegetable in Soya Sauce     梅菜扣肉

BAK-KUT-THE     肉骨茶

Winter Melon with Salted Pork    咸肉冬瓜

Braised Pork Trotter with Soya Sauce   紅燒豬蹄

Picatta Pork   比加達(dá)豬柳

Spare Rib in Local Wine   香醇豬排

Steamed Meat Cake with Egg Yolk    肉餅蒸蛋

 

Beef

Braised Beef Tongue in Red Wine Sauce  紅酒燴牛舌

Beef Fillet Steak 尖椒牛肉條

Mini Hamburger     迷你漢堡

Sirloin Steak    西冷

Beef in Japanese Style    日式牛肉

Beef Skewer     牛肉串

Ham&Veal Sausage    火腿牛仔腸

Sirloin Steak with Green Pepper Corn Sauce      西冷配青椒汁

Beef Balls in Curry Sauce     咖哩牛肉丸

Beef Medallions with Bacon     牛柳煙肉卷

Beef Fillet Migons with Pepper Sauce      黑椒牛肉卷

Chilli Con Carne    墨西哥牛肉

Sauteed Diced Beef in Black Pepper Sauce  黑椒牛柳粒

Beef Wellington    威靈頓牛柳

Swiss Beef Steak  瑞士牛排

Smoked Beef Ribs   牛肋骨

Tom-Yum Soup with Ox’s Tail    冬陰功牛尾

Beef Roulade    牛肉卷

Beef Slice with Green Pepper   牛柳煙肉卷

Pan-fried Steak     鐵板牛扒

Char-grilled Steak with Pepper Sauce     黑椒牛排

Roasted Rib Eye   肉眼排

Roasted Veal    烤乳牛

 

Steamed Bass Fish   蒸鱸魚

Grilled Sea Bass  扒鱸魚

Braised Fish Head Singapore Style    新加坡魚頭

Lamb Curry   咖哩羊肉

Salmon in Salt&Pepper   椒鹽三文魚

Deep-fried Pork Schnitzels and Sole  炸豬排和朧俐魚

Fish Cake Thai Style     泰式魚餅

Local Fish in Pandon Leaf    露兜葉包魚

New Zealand Lamb Cutlets    新西蘭羊排

Pan-fried Pomfret in Banana Leaves   香蕉葉包鯧魚

Roasted Eel    烤鰻

Pan-fried Sea Bass with Lemon & Chive Sauce    鱸魚排

Sole Filled with Roasted Almond Slice    朧俐魚配烤杏仁片

Pan-fried Salmon Steak      香煎三文魚扒

Pan-fried Mackerel 香煎馬鮫魚

Sauteed Cuttlefish    宮保花枝片

Irish Lamb   愛爾蘭羊肉

Roasted Salmon Japanese Style   日式烤三文魚

Baked Cod with Cheese     芝士局鱈魚

Stewed Sea Bass in White Sauce白汁鱸魚

Smoked Trout          煙熏鱒魚

Venetian Cod with Raisins and Pine Nuts       威尼斯煎鱈魚

Smoked Pomfret             煙熏鯧魚

Boiled Snapper’s Head          煮鱒魚頭

Braised Hair Tail in Soya Sauce       紅燒帶魚

Salmon in Salt Crust with Herbs      鹽局三文魚

Mackerel Fish        馬鮫魚

Roasted Mackerel Japanese Style   日式烤魚

Cod Fish in Salt      椒鹽鱈魚

Grilled Salmon Cajun Style     凱郡三文魚

Stewed Fish Cantonese Style    廣式蒸魚

Deep Fried Yellow Croaker    煎小黃魚

Smoked Duck Breast     煙熏鴨胸

Roasted Duck        烤鴨

Grilled Duck Leg     扒鴨腿

Salted Duck      咸水鴨

Spicy Duck in SiChuan Style    樟茶鴨

Sauteed Shrimp with Chicken&Honeydew    蜜瓜蝦仁炒雞球

 

Roasted Duck in Smoked BBQ Sauce  烤鴨配煙熏烤汁

Duck Curry   咖哩鴨

Deep-fried Crisp Chicken    脆皮炸子雞

Braised Duck Breast with Cherry    漿果燴鴨胸

Sauteed Chicken     燴雞

Baked Chicken with Coconut Milk  椰汁局雞

Sauteed Diced Chicken in Spicy Sauce      宮保雞丁

Turkey Stuffing         火雞燒釀

Grilled Chicken Breast      扒雞胸

Sweet&sour Chicken      咕嚕雞球

Marinated Chicken Wing     鹵水雞翅

Chicken Curry       咖哩雞

Stewed Chicken with Apricot       黃梅雞

Chicken in Salt Crust with Herbs    鹽局雞

Spring Chicken     春雞

Chicken in Soya Sauce     油雞

Marinated Cajun Chicken Breast    凱郡雞胸

Roasted Pigeon     烤鴿子

Chicken Skewer     雞肉串

Chicken Sausage      雞肉腸

Grilled Chicken Drumsticks    扒雞腿

Deep-fried Chicken with Lemon Sauce   西檸軟雞

Pan-fried Chicken Breast    香煎雞胸

Roasted Goose       烤鵝

Chicken Tandoori         印度烤雞

Vegetable Vegetable Curry    咖哩蔬菜

Roasted Vegetable    烤蔬菜

Vegetable Rataouille    法式蔬菜

Potato Lyonnaise   洋蔥炒土豆

Corn Cob          玉米棒

Mushroom in White Sauce    白汁蘑菇

Jackson Potato          杰克遜薯

Winter Melon with Dried Shrimp   開洋冬瓜

Steamed Egg of Japanese Style   日式蒸蛋

Stewed Tofu Malaysian Style  馬來豆腐

Mushroom Quiche       蘑菇批

Cabbage with Coconut     椰汁卷心菜

Braised Eggplant with Salt Fish&Minced Pork     魚香茄子

Roasted Pumpkin    烤南瓜

Braised Bean Curd Home Style   家常豆腐

Spinach&Cheese Quiche     菠菜芝士批

Grain Broccoli      白汁局西蘭花

Green Bean Wrapped in Bacon    煙肉綠豆

Cauliflower in White Sauce   白汁花椰菜

 Grilled Mixed Mushroom     扒雜菇

Gratin Potato    奶油局土豆

Potato Duchess     公爵薯

Baked Pumpkin    局南瓜

Cream Polenta Cake    玉米餅

Sauteed Potato with Bacon & Onion     土豆煙肉

Mashed Potato       土豆泥

Baked Potato        局薯

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 菜單翻譯成英文哪家地道
  • 地道粵菜 “洋名”難起
  • 中國菜的英文翻譯及菜單翻譯的相關(guān)技巧
  • 翻譯術(shù)語相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線