野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  最近有一大批的國(guó)外留學(xué)生學(xué)成回國(guó),需要辦理學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證,包括從日本留學(xué)回國(guó)的學(xué)生,有不少同學(xué)為學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證的事情發(fā)愁,這個(gè)學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證其實(shí)蠻簡(jiǎn)單的,只要弄清楚流程與步驟,大家就很清楚了,接下來(lái)譯聲翻譯公司就給大家介紹學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證的全方位指南

78.jpg

  一.準(zhǔn)備好手中有關(guān)材料

  1.備好一張二寸藍(lán)底證件照片

  照片到時(shí)候要遞交的,大家一定要記住是二寸的,藍(lán)底的證件照片。不可以是白底或其他尺寸的照片。

  2.備好需要認(rèn)證的學(xué)歷學(xué)位證書原件、翻譯件及復(fù)印件

  這個(gè)是很重要的,就是大家需要進(jìn)行認(rèn)證的證書與其翻譯件,一般大家在國(guó)外學(xué)習(xí)獲得的可能是,大學(xué)畢業(yè)學(xué)歷證書,有關(guān)學(xué)位證書,碩士以及博士等學(xué)歷證書,這個(gè)大家備好就行。還有大家千萬(wàn)別忘記了,一定要準(zhǔn)備好證書原件的翻譯件,因?yàn)榻y(tǒng)一翻譯后也方便留服進(jìn)行認(rèn)證和進(jìn)行有關(guān)核對(duì)。

  3.備好所有的簽證出入境記錄及有關(guān)護(hù)照原件

  因?yàn)榱舴娜诉M(jìn)行認(rèn)證,會(huì)派專門人員對(duì)大家在國(guó)外的學(xué)習(xí)及工作經(jīng)歷進(jìn)行有關(guān)核實(shí),也是以防假冒,如果有了簽證出入境和護(hù)照,到時(shí)候教育部留服人員就會(huì)清楚大家在國(guó)外的具體行蹤。

  4.備好成績(jī)單與翻譯件原件

  就是大家在國(guó)外學(xué)習(xí)畢業(yè)的有關(guān)成績(jī)單,這里也是需要翻譯件的,所以就不用過多描述了。

  二.翻譯有關(guān)證件

  前面已經(jīng)說(shuō)明了翻譯證件的需要,這里包括大家需要認(rèn)證的國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯,大家的成績(jī)單或者證明信翻譯,以及其他需要的證件翻譯。這里切記翻譯不能自己進(jìn)行翻譯,留服不會(huì)認(rèn)可,必須要正規(guī)的翻譯機(jī)構(gòu)或者公司進(jìn)行翻譯。

  翻譯大家可以去留服去翻譯,但留服中心那里翻譯的價(jià)格非常的貴,并且翻譯的時(shí)間也是非常慢的。大家可以去譯聲翻譯,這里的翻譯機(jī)構(gòu)的翻譯人員都是專業(yè)人員,資質(zhì)也非常的高,并且翻譯的速度也非常的快,價(jià)格也比較的實(shí)惠。

  三.填寫授權(quán)聲明

  大家在留服網(wǎng)站上下載下來(lái)后,自己進(jìn)行填寫就可以了。

  四.登入留服官網(wǎng)進(jìn)行注冊(cè)

  1.登入國(guó)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證系統(tǒng)進(jìn)行注冊(cè)

  2.閱讀在線使用協(xié)議,閱讀后繼續(xù)注冊(cè)

  3.填寫注冊(cè)信息后提交

  4.在系統(tǒng)首頁(yè)登入系統(tǒng)個(gè)人賬戶

  5.填寫認(rèn)證申請(qǐng)表與申請(qǐng)人基本信息

  6.填寫認(rèn)證申請(qǐng)信息

  7.填寫工作與學(xué)習(xí)經(jīng)歷,上傳照片,最后檢查后提交申請(qǐng)

79.jpg

 

  五.遞交材料以及取得證書

  1.遞交材料,大家可以去教育部留服中心直接去遞交,也可以到大家省市的材料遞交點(diǎn)去遞交。

  2. 取得證書,證書一般在三個(gè)月左右就可以收到了,早的話兩個(gè)月左右。

  六.補(bǔ)充說(shuō)明

  1.翻譯證件時(shí),推薦大家去譯聲翻譯去翻譯,這是對(duì)大家有利的,大家的中文翻譯原件一定要裝袋完整不要折疊等,還有就是如果大家沒有成績(jī)單的話,取得證明信也是需要翻譯的,這個(gè)大家千萬(wàn)別忘記了,還有證明信中也要大家聯(lián)系的學(xué)校或?qū)熞w有關(guān)官方章,這也是對(duì)大家認(rèn)證的一個(gè)有據(jù)的說(shuō)明,這些小問題大家注意就好了,要不然,到時(shí)候來(lái)回跑就麻煩了,所以大家記住了。

  2.大家多準(zhǔn)備幾張二寸藍(lán)底的證件照片,因?yàn)闀?huì)用的,也是防止丟失,到時(shí)造成不必要的麻煩,就浪費(fèi)時(shí)間了。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 如何辦理國(guó)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證
  • 學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯公司分享有關(guān)國(guó)外學(xué)歷學(xué)位回國(guó)認(rèn)證幾大問題
  • 加拿大學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯須知
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線