野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕?xí)慣和文風要求。

國際戰(zhàn)略問題學(xué)會 Institute for International Strategic Studies 

海洋學(xué)會 Society of Oceanography 

科普學(xué)會 Popular Science Society 

全國少年兒童文化藝術(shù)委員會 National Council on Cultural and Art Work for Children 

全國少年兒童工作協(xié)調(diào)委員會 National Children’s Work Coordination Committee 

全國史學(xué)會 China Society of History 

宋慶齡基金會 Song Ching Ling Foundation 

中國奧林匹克委員會 Chinese Olympic Committee 

中國筆會中心 Chinese Pen Centre 

中國標準化協(xié)會 China Association for Standardization 

中國殘疾人福利基金會 China Welfare Fund for the Handicapped 

中國出版協(xié)會 Chinese Publishers Association 

中國道教協(xié)會 Chinese Taoist Association 

中國電視藝術(shù)家協(xié)會 Chinese Television Artists Association 

中國電影家協(xié)會 China Film Association 

中國法律質(zhì)詢中心 Chinese Legal Consultancy Centre 

中國法律會 China Law Society 

中國翻譯工作者協(xié)會 Translators Association of China 

中國佛教協(xié)會 Chinese Buddhists Association 

中國福利會 China Welfare Institute 

中國歌劇研究會 Chinese Opera Research Institute 

中國共產(chǎn)主義青年團 Communist Youth League of China 

中國國際法學(xué)會 Chinese Society of International Law 

中國國際交流協(xié)會 Association for International Understanding of China 

中國紅十字會總會 Red Cross Society of China 

中國會計學(xué)會 China Accounting Society 

中國基督教三自愛國運動委員會 Three-Self Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China 

中國基督教協(xié)會 China Christian Council 

中國計量測試學(xué)會 Chinese Society for Measurement 

中國金融學(xué)會 Chinese Monetary Society 

中國考古協(xié)會 Archaeological Society of China 

中國科學(xué)技術(shù)史學(xué)會 Chinese Society of Science and Technology History 

中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會 China Society and Technology Association 

中國聯(lián)合國教科文組織全國委員會 National Commission of The People’s Republic of China for UNESCO 

中國聯(lián)合國協(xié)會 United Nations Association of the People’s Republic of China 

中國美術(shù)家協(xié)會 Chinese Artists Association 

中國民間文藝家協(xié)會 China Society for the Study of Folk Literature and Art 

中國企業(yè)管理協(xié)會 China Enterprise Management Association 

中國曲藝家協(xié)會 Chinese Ballad Singers Association 

中國人民保衛(wèi)兒童基金會 Chinese People’s National Committee for Defense of Children 

中國人民對外友好協(xié)會Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries 

中國少年兒童基金會 Children’s Foundation of China 

中國少年先鋒隊 China Young Pioneers 

中國攝影家協(xié)會 Chinese Photographers Society 

中國書法家協(xié)會 Chinese Calligraphers Association 

中國天主教愛國會 Chinese Patriotic Catholic Association 

中國天主教教務(wù)委員會 National Administrative Commission of the Chinese Catholic Church 

中國天主教主教團 Chinese Catholic Bishops College 

中國文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會 China Federation of Literary and Art Circles 

中國舞蹈家協(xié)會 Chinese Dancers Association 

中國戲劇家協(xié)會 Chinese Dramatists Association 

中國伊斯蘭教協(xié)會 Chinese Islamic Association 

中國音樂家協(xié)會 Chinese Musicians Association 

中國雜技藝術(shù)家協(xié)會 Chinese Acrobats Association 

中國政法學(xué)會 China Society of Political Science and Law 

中國作家協(xié)會 Chinese Writers Association 

中華全國婦女聯(lián)合會 All China Women's Federation 

中華全國工商聯(lián)合會 All China Federation of Industry and Commerce 

中華全國歸國華僑聯(lián)合會 All China Federation of Returned Overseas Chinese 

中華全國青年聯(lián)合會 All China Youth Federation 

中華全國世界語聯(lián)合會 All China Esperanto League 

中華全國臺灣同胞聯(lián)誼會 All China Federation of Taiwan Compatriots 

中華全國體育總會 All China Sports Federation 

中華全國新聞工作者協(xié)會 All China Journalists’ Association 

中華全國總工會 All China Federation of Trade Unions 

中華醫(yī)學(xué)會 Chinese Medical Association

相關(guān)閱讀 Relate

翻譯術(shù)語相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線