jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

關于水果的英文翻譯大匯總

春天的腳步走得急促,夏天的腳步正在慢慢靠近,在這個疾病多發(fā)的季節(jié)里面,多吃水果多喝水對大家是不會有壞處的,翻譯公司譯聲總結了一些關于水果的英文翻譯,讓大家在邊吃水果養(yǎng)生的同時也來看看你愛的水果用英文是如何說的吧。

almond杏仁

  apple蘋果

  apple core蘋果核

  apple juice蘋果汁

  apple skin蘋果皮

  apricot杏子

  apricot flesh杏肉

  apricot pit杏核

  areca nut檳榔子

  banana香蕉

  banana skin香蕉皮

  bargain price廉價

  beechnut山毛櫸堅果

  beijing flowering crab海棠果

  bitter苦的

  bitterness苦味

  bitter orange酸橙

  blackberry黑莓

  canned fruit罐頭水果

  carambola楊桃

  cherry櫻桃

  cherry pit櫻桃核

  cherry pulp櫻桃肉

  chestnut栗子

  chinese chestnut板栗

  chinese date

  chinese gooseberry獼猴桃

  chinese walnut山核桃

  coconut椰子

  coconut milk椰奶

  coconut water椰子汁

  cold storage冷藏

  cold store冷藏庫

  crisp脆的

  cumquat金桔

  damson plum西洋李子

  dangshan pear碭山梨

  date

  date pit棗核

  decayed fruit爛果

  downy pitch毛桃

  dry fruit干果

  duke公爵櫻桃

  early-maturing早熟的

  fig無花果

  filbert榛子

  first class一等地,甲等的

  flat peach蟠桃

  flavour味道

  flesh果肉

  flesh fruit肉質果

  fresh新鮮的

  fresh litchi鮮荔枝

  fruiterer水果商

  fruit in bags袋裝水果

  fruit knife水果刀

  fruits of the season應時水果

  gingko白果,銀杏

  give full weigh分量準足

  give short weight短斤缺兩

  grape葡萄

  grape juice葡萄汁

  grape skin葡萄皮

  grapestone葡萄核

  greengage青梅

  hami melon哈密瓜

  hard堅硬的

  haw山楂果

  hawthorn山楂

  hazel榛子

  honey peach水蜜桃

  in season應時的

  juicy多汁的

  juicy peach水蜜桃

  jujube

  kernel

  kumquat金桔

  late-maturing晚熟的

  lemon檸檬

  litchi荔枝

  litchi rind荔枝皮

  longan桂圓,龍眼

  longan pulp桂圓肉,龍眼肉

  loguat枇杷

  mandarine柑桔

  mango芒果

  mature成熟的

  morello黑櫻桃

  muskmelon香瓜,甜瓜

  navel orange臍橙

  nut堅果

  nut meat堅果仁

  nut shell堅果殼

  oleaster沙棗

  olive橄欖

  orange柑桔

  orange peel柑桔皮

  papaya木瓜

  peach桃子

  pear

  perishable易腐爛的

  pineapple菠蘿

  plum李子

  plumcot李杏

  pomegranate石榴

  pomelo柚子,文旦

  red bayberry楊梅

  reduced price處理價

  ripe成熟的

  rotten fruit爛果

  seasonable應時的

  seedless orange無核桔

  special-grade特級的

  strawberry草莓

  sultana無核小葡萄

  superfine特級的

  tangerine柑桔

  tart酸的

  tender嫩的

  tinned fruit罐頭水果

  unripe未成熟的

  walnut胡桃,核桃

  walnut kernel核桃仁

  water chestnut荸薺

watermelon西瓜

相關閱讀 Relate

翻譯術語相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線