美國統(tǒng)一商法典翻譯(中英文第2A-508至2A-510款)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2018-02-02 08:56:07 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
B. DEFAULT BY LESSOR [Table of Contents] b. 出租人違約.
§ 2A-508. LESSEE'S REMEDIES. 承租人的救濟(jì).
(1) If a lessor fails to deliver the goods in conformity to the lease contract (Section 2A-509) or repudiates the lease contract (Section 2A-402), or a lessee rightfully rejects the goods (Section 2A-509) or justifiably revokes acceptance of the goods (Section 2A-517), then with respect to any goods involved, and with respect to all of the goods if under an installment lease contract the value of the whole lease contract is substantially impaired (Section 2A-510), the lessor is in default under the lease contract and the lessee may:
(a) cancel the lease contract (Section 2A-505(1));
(b) recover so much of the rent and security as has been paid and is just under the circumstances;
(c) cover and recover damages as to all goods affected whether or not they have been identified to the lease contract (Sections 2A-518 and 2A-520), or recover damages for nondelivery (Sections 2A-519 and 2A-520);
(d) exercise any other rights or pursue any other remedies provided in the lease contract.
(1) 如果出租人不能依照租賃合同 (§ 2a-509)交付貨物, 或違反租賃合同 (§ 2a-402),或承租人合理地拒絕貨物(§ 2a-509) 或有理由地退回貨物(§ 2a-517),那么關(guān)于涉及的任何貨物,以及關(guān)于分期租賃合同下的全部貨物,整個(gè)租賃合同的價(jià)值被充分地?fù)p害 (§ 2a-510),出租人違反了租賃合同,承租人可以:
(a) 解除租賃合同 (§ 2a-505(1));
(b) 要回已支付數(shù)量的租金和擔(dān)保,在該情形下是公平的;
(c) 抵消并主張關(guān)于受影響的所有貨物的損害賠償金,無論該貨物是否已確定到租賃合同 (§ 2a-518及2a-520),或主張不交付的損害賠償金(§ 2a-519及2a-520);
(d) 行使任何其他的權(quán)利或者尋求租賃合同規(guī)定的任何其他救濟(jì)。
(2) If a lessor fails to deliver the goods in conformity to the lease contract or repudiates the lease contract, the lessee may also:
(a) if the goods have been identified, recover them (Section 2A-522); or
(b) in a proper case, obtain specific performance or replevy the goods (Section 2A-521).
(3) If a lessor is otherwise in default under a lease contract, the lessee may exercise the rights and pursue the remedies provided in the lease contract, which may include a right to cancel the lease, and in Section 2A-519(3).
(4) If a lessor has breached a warranty, whether express or implied, the lessee may recover damages (Section 2A-519(4)).
(5) On rightful rejection or justifiable revocation of acceptance, a lessee has a security interest in goods in the lessee's possession or control for any rent and security that has been paid and any expenses reasonably incurred in their inspection, receipt, transportation, and care and custody and may hold those goods and dispose of them in good faith and in a commercially reasonable manner, subject to Section 2A-527(5).
(6) Subject to the provisions of Section 2A-407, a lessee, on notifying the lessor of the lessee's intention to do so, may deduct all or any part of the damages resulting from any default under the lease contract from any part of the rent still due under the same lease contract.
(2) 如果出租人不能依照租賃合同交付貨物,或違反租賃合同承租人也可以:
(a) 如果貨物已經(jīng)特定,要回貨物(§ 2a-522);或
(b) 在合適的情形,獲得特別履行或者追回貨物 (§ 2a-521)。
(3) 如果出租人別的方面違反租賃合同,承租人可以行使租賃合同規(guī)定的權(quán)利和追尋救濟(jì),包括解除合同§ 2a-519(3)。
(4) 如果出租人違反擔(dān)保,無論明示或默示,承租人可以主張損害賠償金 (§ 2a-519(4))。
(5) 合理地拒絕或者公平地退回后,承租人就其支付的任何租金和擔(dān)保,以及在其檢驗(yàn)、收取、運(yùn)輸和管理、保管而引起的任何合理費(fèi)用,在承租人占有或者控制的貨物上享有擔(dān)保物權(quán),并且可以保有該貨物,以及善意地以商業(yè)上合理的方式處分該貨物,從屬于§ 2a-527(5)。
(6) 除§ 2a-407另有規(guī)定外,承租人在通知出租人承租人如此作為的意圖時(shí),可以扣除由于任何違反租賃合同行為,同一租賃合同的任何部分應(yīng)付款的全部或者任何部分損害賠償金。
§ 2A-509. LESSEE'S RIGHTS ON IMPROPER DELIVERY; RIGHTFUL REJECTION.
不適當(dāng)交付時(shí)承租人的權(quán)利; 合理的拒絕.
(1) Subject to the provisions of Section 2A-510 on default in installment lease contracts, if the goods or the tender or delivery fail in any respect to conform to the lease contract, the lessee may reject or accept the goods or accept any commercial unit or units and reject the rest of the goods.
(2) Rejection of goods is ineffective unless it is within a reasonable time after tender or delivery of the goods and the lessee seasonably notifies the lessor.
§ 2A-510. INSTALLMENT LEASE CONTRACTS: REJECTION AND DEFAULT.
分期租賃合同: 拒絕和違約.
(1) Under an installment lease contract a lessee may reject any delivery that is nonconforming if the nonconformity substantially impairs the value of that delivery and cannot be cured or the nonconformity is a defect in the required documents; but if the nonconformity does not fall within subsection (2) and the lessor or the supplier gives adequate assurance of its cure, the lessee must accept that delivery.
(2) Whenever nonconformity or default with respect to one or more deliveries substantially impairs the value of the installment lease contract as a whole there is a default with respect to the whole. But, the aggrieved party reinstates the installment lease contract as a whole if the aggrieved party accepts a nonconforming delivery without seasonably notifying of cancellation or brings an action with respect only to past deliveries or demands performance as to future deliveries.
(1) 除§ 2a-510關(guān)于違反分期履行租賃合同另有規(guī)定外,若貨物、支付或交付在任何方面不符合租賃合同,承租人可以拒絕或接受貨物或接受任何商務(wù)單位的貨物而拒絕貨物的其余部分。
(2) 貨物的拒絕無效,除非拒絕是在貨物支付或交付之后合理的時(shí)間內(nèi)作出,并且承租人及時(shí)地通知了出租人。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 維語翻譯_維吾爾翻譯_維語 10-12
- 日語翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_中翻日的 12-09
- 全國十佳翻譯公司_中國十大 06-19
- 維語日常用語大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 進(jìn)行 03-09
- 中韓翻譯價(jià)格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院關(guān)于民事訴訟證 01-31
- 西方翻譯理論的四大學(xué)派 11-12
- 國內(nèi)英語會(huì)議翻譯多少錢一天 11-02
- 什么是眾包翻譯? 02-27