野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

ABS 資產(chǎn)擔(dān)保證券(Asset Backed Securities的英文縮寫(xiě)) 
Accelerated depreciation 加速折舊 
Acceptor 承兌人;受票人; 接受人 
Accommodation paper 融通票據(jù);擔(dān)保借據(jù) 
Accounts payable 應(yīng)付帳款 
Accounts receivable 應(yīng)收帳款 
Accrual basis 應(yīng)計(jì)制;權(quán)責(zé)發(fā)生制 
Accrued interest 應(yīng)計(jì)利息 
Accredited Investors 合資格投資者;受信投資人 
指符合美國(guó)證券交易委員(SEC)條例,可參與一般美國(guó)非公開(kāi)(私募)發(fā)行的部份機(jī)構(gòu)和高凈值個(gè)人投資者 
Accredit value 自然增長(zhǎng)值 
Accrediting 本金增值 
適用于多種工具,指名義本金在工具(如上限合約、上下限合約、掉期和互換期權(quán))的期限內(nèi)連續(xù)增長(zhǎng)。 
ACE 美國(guó)商品交易所 
Acid Test Ratio 酸性測(cè)驗(yàn)比率;速動(dòng)比率 
Across the board 全面一致;全盤(pán)的 
Acting in concert 一致行動(dòng);合謀 
Active assets 活動(dòng)資產(chǎn);有收益資產(chǎn) 
Active capital 活動(dòng)資本 
Actual market 現(xiàn)貨市場(chǎng) 
Actuary 精算師;保險(xiǎn)統(tǒng)計(jì)專家 
ADB 亞洲開(kāi)發(fā)銀行 
ADR 美國(guó)存股證;美國(guó)預(yù)托收據(jù); 美國(guó)存托憑證 
[股市] 指由負(fù)責(zé)保管所存托外國(guó)股票的存托銀行所發(fā)行一種表明持有人擁有多少外國(guó)股票(即存托股份)的收據(jù)。ADR一般以美元計(jì)價(jià)和進(jìn)行交易,及被視為美國(guó)證券。對(duì)很多美國(guó)投資者而言,買(mǎi)賣ADR比買(mǎi)賣ADR所代表的股票更加方便、更流動(dòng)、成本較低和容易。
大部份預(yù)托收據(jù)為ADR;但也可以指全球預(yù)托收(GDR) ,歐洲預(yù)托收據(jù)(EDR) 或國(guó)際預(yù)托收據(jù)(IDR) 。從法律和行政立場(chǎng)而言,所有預(yù)托收據(jù)具有同樣的意義。 
ADS 美國(guó)存托股份 
Ad valorem 從價(jià);按值 
Affiliated company 關(guān)聯(lián)公司;聯(lián)營(yíng)公司 
After date 發(fā)票后,出票后 
After-market 后市 
[股市] 指某只新發(fā)行股票在定價(jià)和配置后的交易市場(chǎng)。市場(chǎng)參與者關(guān)注的是緊隨的后市情況,即頭幾個(gè)交易日。有人把后市定義為股價(jià)穩(wěn)定期,即發(fā)行結(jié)束后的30天。也有人認(rèn)為后市應(yīng)指穩(wěn)定期過(guò)后的交易市況。然而,較為普遍的是把這段時(shí)期視為二級(jí)市場(chǎng) 
Age dependency (ratio) 年齡撫養(yǎng)比率 
AGM 周年大會(huì) 
Agreement 協(xié)議;協(xié)定 
All-or-none order 整批委托 
Allocation 分配;配置 
Allotment 配股 
Alpha (Market Alpha) 阿爾法;預(yù)期市場(chǎng)可得收益水平 
Alternative investment 另類投資 
American Commodities Exchange 美國(guó)商品交易所 
American Depository Receipt 美國(guó)存股證;美國(guó)預(yù)托收據(jù);美國(guó)存托憑證 (簡(jiǎn)稱ADR 參見(jiàn)ADR欄目) 
American Depository Share 美國(guó)存托股份 
Amercian Stock Exchange 美國(guó)證券交易所 
American style option 美式期權(quán) 
美式期權(quán)的持有人有權(quán)在期權(quán)期限內(nèi)的任何時(shí)候執(zhí)行期權(quán),包括到期前和到期日。 
Amex 美國(guó)證券交易所 
Amortizable intangibles 可攤銷的無(wú)形資產(chǎn) 
Amortization 攤銷 
Amsterdam Stock Exchange 阿姆斯特丹證券交易所 
Annual General Meeting 周年大會(huì) 
Annualized 年度化;按年計(jì) 
Annual report 年報(bào);年度報(bào)告 
Anticipatory breach 預(yù)期違約 
Antitrust 反壟斷 
APEC 亞太區(qū)經(jīng)濟(jì)合作組織(亞太經(jīng)合組織) 
Appreciation [財(cái)產(chǎn)] 增值;漲價(jià) 
Appropriation 撥款;經(jīng)費(fèi);指撥金額 
Arbitrage 套利;套匯;套戥 
指通過(guò)同時(shí)買(mǎi)賣兩種等同工具或證券,但買(mǎi)入價(jià)比賣出價(jià)低廉而獲得的保證或無(wú)風(fēng)險(xiǎn)利潤(rùn)。 
Arbitration 仲裁 
Arm's length transaction 公平交易 
Articles of Association 公司章程;組織細(xì)則 
At-the-money option 平價(jià)期權(quán);等價(jià)期權(quán) 
ASEAN 東南亞國(guó)家聯(lián)盟 (東盟) 
Asian bank syndication market 亞洲銀團(tuán)市場(chǎng) 
Asian dollar bonds 亞洲美元債券 
Asset Allocation 資產(chǎn)配置 
Asset Backed Securities 資產(chǎn)擔(dān)保證券(簡(jiǎn)稱ABS) 
Asset Management 資產(chǎn)管理 
Asset swap 資產(chǎn)掉期;資產(chǎn)互換 
一種由現(xiàn)金信用工具和掉期組成的一籃子工具,這種互換將非票面值工具(債券或貸款)的現(xiàn)金流轉(zhuǎn)換為票面值(浮動(dòng)利率)結(jié)構(gòu)。資產(chǎn)掉期通常將固定利率債券轉(zhuǎn)換為票面值浮動(dòng)利率債券。但交叉貨幣資產(chǎn)掉期也十分常見(jiàn),它們將現(xiàn)金流從一種貨幣轉(zhuǎn)換為另一種貨幣。 
Assignment method 轉(zhuǎn)讓方法;指定分配方法 
ASX 澳大利亞證券交易所 
At-the-money 平價(jià) 
[期權(quán)]執(zhí)行價(jià)格被設(shè)定為與基礎(chǔ)工具的現(xiàn)行市場(chǎng)價(jià)格相同。 
Auckland Stock Exchange 奧克蘭證券交易所 
Auction market 競(jìng)價(jià)市場(chǎng) 
Authorized capital 法定股本;核準(zhǔn)資本 
Authorized fund 認(rèn)可基金 
Authorized representative 授權(quán)代表 
Australian Options Market 澳大利亞期權(quán)交易所 
Australian Stock Exchange 澳大利亞證券交易所 
Back-door listing 借殼上市 
Back-end load 撤離費(fèi);后收費(fèi)用 
Back office 后勤辦公室 
Back to back FX agreement 背靠背外匯協(xié)議 
Balance of payments 國(guó)際收支平衡;收支結(jié)余 
Balance of trade 貿(mào)易平衡 
Balance sheet 資產(chǎn)負(fù)債表 
Balloon maturity 期末放氣式償還 
Balloon payment 最末期大筆還清 
Bank, Banker, Banking 銀行;銀行家;銀行業(yè) 
Bank for International Settlements 國(guó)際結(jié)算銀行 
Bankruptcy 破產(chǎn) 
Base day 基準(zhǔn)日 
Base rate 基準(zhǔn)利率 
Basel Capital Accord 巴塞爾資本協(xié)議 
Basis point 基點(diǎn);點(diǎn)子 
一個(gè)基點(diǎn)等如一個(gè)百分點(diǎn)(%)的百分之一。舉例:25個(gè)基點(diǎn)=0.25%。 
Basis swap 基準(zhǔn)掉期 
Bear market 熊市;股市行情看淡 
Bearer 持票人 
Bearer stock 不記名股票 
Behind-the-scene 未開(kāi)拓市場(chǎng) 
Below par 低于平值 
Benchmark 比較基準(zhǔn) 
Beneficiary 受益人 
Bermudan option 百慕大期權(quán) 
百慕大期權(quán)介乎美式與歐式之間,持有人有權(quán)在到期日前的一個(gè)或多個(gè)日期執(zhí)行期權(quán)。 
Best practice 最佳做法;典范做法 
Beta (Market beta) 貝他(系數(shù));市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)指數(shù) 
Bills department 押匯部 
Bid 出價(jià);投標(biāo)價(jià);買(mǎi)盤(pán) 
指由買(mǎi)方報(bào)出表示愿意按此水平買(mǎi)入的一個(gè)價(jià)格。 
Bill of exchange 匯票 
Binary 二元制;二進(jìn)法(只有兩個(gè)可能的結(jié)果) 
Binary option 二元期權(quán) 
又稱數(shù)字期權(quán)或非全有即全無(wú)期權(quán)。如果基礎(chǔ)工具滿足預(yù)先確定的啟動(dòng)條件,二元期權(quán)將支付一個(gè)固定金額,在其他情形下則不支付任何收益。 
BIS 國(guó)際結(jié)算銀行 
Blackout period 封鎖期 
Block trade 大額交易;大宗買(mǎi)賣 
Blue chips 藍(lán)籌股 
Blue Sky [美國(guó)] 藍(lán)天法;股票買(mǎi)賣交易法 
Board of directors 董事會(huì) 
Bona fide buyer 真誠(chéng)買(mǎi)家 
Bond market 債券市場(chǎng),債市 
Bonds 債券,債票 
Bonus issue 派送紅股 
Bonus share 紅股 
Book value 帳面值 
Bookbuilding 建立投資者購(gòu)股意愿檔案;建檔;詢價(jià)圈購(gòu) 
[股市] 包銷商用以定價(jià)一筆發(fā)行的方法。包銷商在促銷活動(dòng)結(jié)束后把所收集的初步購(gòu)股訂單一一記下,然后根據(jù)投資者愿意支付的價(jià)格水平訂定最終發(fā)行價(jià)。 
Bookrunner 投資意愿建檔人;帳簿管理人 
[股市] 指負(fù)責(zé)為發(fā)行建立投資者購(gòu)股意愿檔案的銀行,亦即負(fù)責(zé)為一筆發(fā)行組織承銷、擬定不同市場(chǎng)的發(fā)行規(guī)模、執(zhí)行促銷活動(dòng)、定價(jià)、配置和后市穩(wěn)定工作的銀行。 
Boom-bust 繁榮-崩潰(形容周期的快起快落) 
BOOT 建造;擁有;經(jīng)營(yíng);轉(zhuǎn)讓 
BOT 建造;經(jīng)營(yíng);轉(zhuǎn)讓 
Bottom line 底線;最低限度 
Bottom-up 由下而上(方法) 
Bounced cheque 空頭支票 
Bourse 股票交易所(法文) 
BP (Basis Point) 基點(diǎn) 
Brand management 品牌管理 
Break-up fees 破除協(xié)議費(fèi)用 
Break-up valuation 破產(chǎn)清理價(jià)值評(píng)估 
Breakeven point 收支平衡點(diǎn) 
Bretton Woods System 布里敦森林體系 
它是于1944年7月22日在美國(guó)新罕布什爾州布里敦森林召開(kāi)的聯(lián)合國(guó)家貨幣金融會(huì)議上創(chuàng)立的一個(gè)國(guó)際貨幣固定匯率制度。根據(jù)協(xié)定,美元與黃金掛鉤,而所有其他貨幣匯價(jià)則釘住美元。體系于上世紀(jì)70年代初崩潰。 
Bridging loan 臨時(shí)貸款/過(guò)渡貸款 
Broad money 廣義貨幣 
Broker, Broking, 
Brokerage House 經(jīng)紀(jì);證券買(mǎi)賣;證券交易;證券行;經(jīng)紀(jì)行 
Brussels Stock Exchange 布魯塞爾證券交易所 
BSSM 建造/設(shè)備供應(yīng)-服務(wù)/維修 
Bubble economy 泡沫經(jīng)濟(jì) 
Build, Operate and Transfer 建造、經(jīng)營(yíng)、轉(zhuǎn)讓 
Build, Own, Operate and Transfer 建造;擁有;經(jīng)營(yíng);轉(zhuǎn)讓 
Build/Supply-Service/Maintain 建造/設(shè)備供應(yīng)-服務(wù)/維修 
Bull market 牛市;股市行情看漲 
Bullets 不得贖回直至到期(債券結(jié)構(gòu)之一) 
Bullish 看漲; 看好行情 
Bundesbank 德國(guó)聯(lián)邦銀行;德國(guó)央行 
Business day 營(yíng)業(yè)日 
Business management 業(yè)務(wù)管理;商務(wù)管理;工商管理 
Business studies 業(yè)務(wù)研究;商業(yè)研究 
Buy-back 回購(gòu) 
Buy-side analyst 買(mǎi)方分析員 
[股市]為機(jī)構(gòu)投資者服務(wù)的股票研究分析員。 
Buyer's credit 買(mǎi)方信貸(進(jìn)口) 
Buyout 收購(gòu);買(mǎi)入 
By-law 細(xì)則;組織章程

相關(guān)閱讀 Relate

翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線