建筑類(lèi)專業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯英文翻譯D-part2
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯術(shù)語(yǔ) / 日期:2017-09-13 16:18:34 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
department 部
depeter 粉石齒面
depletion curve 磕曲線
depolished glass 磨砂玻璃
deposit 沉淀物
depositing 澆管
depositing site 淤積地區(qū)
depressed arch 平坦拱
depression curve 降落曲線
depth of beam 梁高度
depth of building 建筑物高度
depth of compacted layer 壓實(shí)分層厚度
depth of compacted lift 壓實(shí)分層厚度
depth of drainage 排泄深度
depth of foundation 基礎(chǔ)深度
depth of frost penetration 凍結(jié)深度
depth of plastering 粉刷層厚度
depth of runoff 徑令度
depth of section 截面高度
depth of truss 桁架高度
depth to span ratio 高與跨度比
depth velocity curve 水深臨關(guān)系曲線
derivation 導(dǎo)出
derivation conduit 引水道
derivation tunnel 引水道隧洞
derrick 德立克吊
derricking 改變起重臂傾角
desalination 脫鹽酌
desalting 脫鹽酌
desanding 除砂
desiccant 干燥劑
design 圖樣
design assumption 設(shè)計(jì)假定
design capacity 設(shè)計(jì)通行能力
design chart 設(shè)計(jì)圖
design contract 設(shè)計(jì)合同
design crest level 設(shè)計(jì)壩頂標(biāo)高
design criteria 設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)
design data 設(shè)計(jì)資料
design decision 設(shè)計(jì)方案
design development phase 設(shè)計(jì)圖試制階段
design diagram 設(shè)計(jì)圖
design discharge 設(shè)計(jì)量
design document 設(shè)計(jì)文件
design drawings 設(shè)計(jì)圖
design feature 設(shè)計(jì)特點(diǎn)
design flexibility 設(shè)計(jì)適應(yīng)性
design flow 設(shè)計(jì)量
design formulas 計(jì)算公式
design fundamentals 設(shè)計(jì)原則
design grade 設(shè)計(jì)坡度
design head 設(shè)計(jì)水頭
design heat loss 計(jì)算熱耗
design life 計(jì)算壽命
design limitations 設(shè)計(jì)限制
design load 設(shè)計(jì)荷載
design mix 設(shè)計(jì)配合
design moment 計(jì)算力矩
design of concrete 混凝土配合比設(shè)計(jì)
design of form 模殼設(shè)計(jì)
design of mix proportion 配合比設(shè)計(jì)
design of production structure 生產(chǎn)構(gòu)造物設(shè)計(jì)
design of repair 修復(fù)設(shè)計(jì)
design of section 斷面設(shè)計(jì)
design of underground structure 地下構(gòu)造物設(shè)計(jì)
design office 設(shè)計(jì)室
design optimization 設(shè)計(jì)最優(yōu)化
design organ 設(shè)計(jì)機(jī)關(guān)
design paper 繪圖紙
design parameters 設(shè)計(jì)參數(shù)
design principles 設(shè)計(jì)原則
design reference period 設(shè)計(jì)基準(zhǔn)期
design situation 設(shè)計(jì)狀況
design specifications 設(shè)計(jì)規(guī)范
design strength 設(shè)計(jì)強(qiáng)度
design stress 設(shè)計(jì)應(yīng)力
design temperature map 設(shè)計(jì)溫度地圖
design ultimate load 計(jì)算極限載荷
designed output 設(shè)計(jì)能力
designing 設(shè)計(jì)
designing institute 設(shè)計(jì)院
desilting 清淤
desilting basin 沉淀池
destruction 破壞
destructive testing 破壞試驗(yàn)
detached building 獨(dú)立式房屋
detached chimney 獨(dú)立煙囪
detached garage 獨(dú)立式車(chē)庫(kù)
detail 詳細(xì)
detail drawing 詳圖
detail sheet 零件細(xì)目表
detailed design stage 細(xì)部設(shè)計(jì)階段
detailed plan 細(xì)部計(jì)劃
detailing 繪制詳圖
detention basin 蓄洪水庫(kù)
detention dam 蓄洪壩
detention reservoir 蓄洪水庫(kù)
detonator 雷管
detritor 沉砂池
detritus chamber 沉砂池
development 發(fā)展
development bond stress 張拉區(qū)間粘著應(yīng)力
development length 傳達(dá)長(zhǎng)度
development works 開(kāi)拓工作
deviation 偏差
device 裝置
device for prestressing 施加預(yù)應(yīng)力裝置
devil 鋪瀝青路面加熱器
devil float 帶釘抹子
dew 露
dew point 露點(diǎn)
dewatering 脫水酌
dewatering coefficient 排水系數(shù)
dewatering installation 排水裝置
dewatering of excavation 凹地排水
dewpoint temperature 露點(diǎn)溫度
diagonal 斜桿
diagonal band 對(duì)角鋼筋帶
diagonal bond 對(duì)角砌合
diagonal brace 對(duì)角撐
diagonal crack 對(duì)角裂縫
diagonal in compression 受壓斜桿
diagonal in tension 受拉斜桿
diagonal member 斜拉桿
diagonal sheathing 斜角覆蓋層
diagonal tensile stress 斜拉應(yīng)力
diagonal tension stress 斜拉應(yīng)力
diagonal web member 斜桿
diagram 圖表
diagrammatic drawing 簡(jiǎn)圖
depeter 粉石齒面
depletion curve 磕曲線
depolished glass 磨砂玻璃
deposit 沉淀物
depositing 澆管
depositing site 淤積地區(qū)
depressed arch 平坦拱
depression curve 降落曲線
depth of beam 梁高度
depth of building 建筑物高度
depth of compacted layer 壓實(shí)分層厚度
depth of compacted lift 壓實(shí)分層厚度
depth of drainage 排泄深度
depth of foundation 基礎(chǔ)深度
depth of frost penetration 凍結(jié)深度
depth of plastering 粉刷層厚度
depth of runoff 徑令度
depth of section 截面高度
depth of truss 桁架高度
depth to span ratio 高與跨度比
depth velocity curve 水深臨關(guān)系曲線
derivation 導(dǎo)出
derivation conduit 引水道
derivation tunnel 引水道隧洞
derrick 德立克吊
derricking 改變起重臂傾角
desalination 脫鹽酌
desalting 脫鹽酌
desanding 除砂
desiccant 干燥劑
design 圖樣
design assumption 設(shè)計(jì)假定
design capacity 設(shè)計(jì)通行能力
design chart 設(shè)計(jì)圖
design contract 設(shè)計(jì)合同
design crest level 設(shè)計(jì)壩頂標(biāo)高
design criteria 設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)
design data 設(shè)計(jì)資料
design decision 設(shè)計(jì)方案
design development phase 設(shè)計(jì)圖試制階段
design diagram 設(shè)計(jì)圖
design discharge 設(shè)計(jì)量
design document 設(shè)計(jì)文件
design drawings 設(shè)計(jì)圖
design feature 設(shè)計(jì)特點(diǎn)
design flexibility 設(shè)計(jì)適應(yīng)性
design flow 設(shè)計(jì)量
design formulas 計(jì)算公式
design fundamentals 設(shè)計(jì)原則
design grade 設(shè)計(jì)坡度
design head 設(shè)計(jì)水頭
design heat loss 計(jì)算熱耗
design life 計(jì)算壽命
design limitations 設(shè)計(jì)限制
design load 設(shè)計(jì)荷載
design mix 設(shè)計(jì)配合
design moment 計(jì)算力矩
design of concrete 混凝土配合比設(shè)計(jì)
design of form 模殼設(shè)計(jì)
design of mix proportion 配合比設(shè)計(jì)
design of production structure 生產(chǎn)構(gòu)造物設(shè)計(jì)
design of repair 修復(fù)設(shè)計(jì)
design of section 斷面設(shè)計(jì)
design of underground structure 地下構(gòu)造物設(shè)計(jì)
design office 設(shè)計(jì)室
design optimization 設(shè)計(jì)最優(yōu)化
design organ 設(shè)計(jì)機(jī)關(guān)
design paper 繪圖紙
design parameters 設(shè)計(jì)參數(shù)
design principles 設(shè)計(jì)原則
design reference period 設(shè)計(jì)基準(zhǔn)期
design situation 設(shè)計(jì)狀況
design specifications 設(shè)計(jì)規(guī)范
design strength 設(shè)計(jì)強(qiáng)度
design stress 設(shè)計(jì)應(yīng)力
design temperature map 設(shè)計(jì)溫度地圖
design ultimate load 計(jì)算極限載荷
designed output 設(shè)計(jì)能力
designing 設(shè)計(jì)
designing institute 設(shè)計(jì)院
desilting 清淤
desilting basin 沉淀池
destruction 破壞
destructive testing 破壞試驗(yàn)
detached building 獨(dú)立式房屋
detached chimney 獨(dú)立煙囪
detached garage 獨(dú)立式車(chē)庫(kù)
detail 詳細(xì)
detail drawing 詳圖
detail sheet 零件細(xì)目表
detailed design stage 細(xì)部設(shè)計(jì)階段
detailed plan 細(xì)部計(jì)劃
detailing 繪制詳圖
detention basin 蓄洪水庫(kù)
detention dam 蓄洪壩
detention reservoir 蓄洪水庫(kù)
detonator 雷管
detritor 沉砂池
detritus chamber 沉砂池
development 發(fā)展
development bond stress 張拉區(qū)間粘著應(yīng)力
development length 傳達(dá)長(zhǎng)度
development works 開(kāi)拓工作
deviation 偏差
device 裝置
device for prestressing 施加預(yù)應(yīng)力裝置
devil 鋪瀝青路面加熱器
devil float 帶釘抹子
dew 露
dew point 露點(diǎn)
dewatering 脫水酌
dewatering coefficient 排水系數(shù)
dewatering installation 排水裝置
dewatering of excavation 凹地排水
dewpoint temperature 露點(diǎn)溫度
diagonal 斜桿
diagonal band 對(duì)角鋼筋帶
diagonal bond 對(duì)角砌合
diagonal brace 對(duì)角撐
diagonal crack 對(duì)角裂縫
diagonal in compression 受壓斜桿
diagonal in tension 受拉斜桿
diagonal member 斜拉桿
diagonal sheathing 斜角覆蓋層
diagonal tensile stress 斜拉應(yīng)力
diagonal tension stress 斜拉應(yīng)力
diagonal web member 斜桿
diagram 圖表
diagrammatic drawing 簡(jiǎn)圖
相關(guān)閱讀 Relate
翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 航空術(shù)語(yǔ)詞表 (中英對(duì)照) 04-10
- 什么是醫(yī)療翻譯? 12-11
- 銀行專用詞匯翻譯 04-04
- 廣告專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯中英文對(duì)照 10-13
- 醫(yī)院科室英語(yǔ)翻譯大全_醫(yī)院 12-05
- 產(chǎn)品銷(xiāo)售區(qū)域獨(dú)家代理協(xié)議( 09-12
- 合同終止協(xié)議翻譯(中英文) 09-12
- 化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯中英文對(duì)照 12-05
- 游泳專業(yè)術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)照 游 12-22
- 泰語(yǔ)翻譯_泰語(yǔ)翻譯中泰對(duì)照 11-16