野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

211工程 211 Project

安居工程 housing project for low-income families

安居小區(qū) a neighborhood for low-income families

保障婦女就業(yè)權(quán)利to guarantee women’s right to employment

補發(fā)拖欠的離退休人員統(tǒng)籌項目內(nèi)的養(yǎng)老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.

裁定保險賠償 adjudication of benefits

城鎮(zhèn)居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城鎮(zhèn)強制推行以養(yǎng)老、失業(yè)、醫(yī)療為重點的社會保險 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.

城鎮(zhèn)社會保障體系the social security system in urban areas

城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險制度the basic medical insurance system for urban employees

創(chuàng)新精神 be innovation-minded; to have a creative mind

促進學生德、智、體、美全面發(fā)展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics

大家庭 extended family

大力推行個人助學信貸 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.

大專文憑 associate degree (conferred to junior college students)

代培 training-on-contract program

代培生 trainee on contract

帶薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

待業(yè)人員 job seekers

待遇優(yōu)厚的工作 a well-paid job

單親家庭 single parent family

定向培訓 training for specific posts

獨生子女 the only child

對保障方案進行精算評估 Security programs should undergo actuarial review.

對口扶貧 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions

惡性犯罪 major crimes

反對迷信 be against superstition

福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with

復式住宅 compound apartment

干部年輕化 rejuvenation of cadres

崗位培訓 on-job training

高度重視精神文明建設(shè) pay close attention to cultural and ethical progress

搞好優(yōu)生優(yōu)育 promote good prenatal and postnatal care

個人自愿計劃 voluntary private plans

工傷保險制度the on-job injury insurance system

工資收入分配制度the wage and income distribution system

關(guān)系國計民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood

關(guān)心和支持殘疾人事業(yè) Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.

關(guān)心老齡人 care for senior citizens.

貴族學校 exclusive school(美); select school(英)

國企下崗職工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises

過緊日子 tighten one’s belt

過溫飽生活 live a life at a subsistent level

合理調(diào)整就業(yè)結(jié)構(gòu)to rationally readjust the employment structure

后勤服務社會化 make logistic services independent in their operation

積極發(fā)展民辦教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.

基本養(yǎng)老金basic pensions

計劃生育責任制 responsibility system of family planning

繼續(xù)開展掃黃打非斗爭 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.

加快住房分配貨幣化進程 capitalization process of housing distribution/allocation

加強計劃生育工作 further improve family planning

加強輿論監(jiān)督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

家庭美德 family virtues

堅持兩手抓、兩手都要硬的方針 adhere to the principle of doing two jobs at once and attaching equal importance to each

堅持正確的輿論導向 maintain the correct orientation for public opinion

建立集體合同制度to establish a group contract system

建立市場導向的就業(yè)機制to establish a market-oriented employment mechanism

建立新型的勞動關(guān)系to establish a new type of labor relations

建設(shè)廉潔、勤政、務實、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government

建設(shè)一個富強、民主、文明的國家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country

教育程度 educational status; education received

教育程度比率 educational attainment ratio

戒毒所 drug rehabilitation center

精算界 actuarial profession

精算師 actuaries

擴大就業(yè)和再就業(yè)to expand employment and reemployment

勞動保障監(jiān)察制度the labor security supervision system

勞動標準體系labor standard system

勞動爭議處理體制the system of handling labor disputes

面臨困境 face adverse conditions

努力穩(wěn)定低生育水平 work to stabilize the low birth rate

培養(yǎng)創(chuàng)新精神和實踐能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation

破案率 rate of solved criminal cases

強制性普及方案 universally compulsory program

切實減輕中小學生過重的課業(yè)負擔 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students

確保國有企業(yè)下崗職工基本生活費和離退休人員基本養(yǎng)老金按時足額發(fā)放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full

人口出生率 birth rate

人口老齡化 aging of population

人口增長的高峰期 baby boom

人口增長與社會經(jīng)濟發(fā)展相協(xié)調(diào) try to keep population growth in line with social and economic development

人民生活水平 quality of life; the living standards

認真貫徹實施中國婦女、兒童發(fā)展綱要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.

弱勢群體disadvantaged groups

掃除青壯年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people

傷殘保險 disability insurance

社會保障 social security

社會保障三條保障線制度 social security system of three guarantees

社會福利制度the social welfare system

社會公德 social morality

社會互助制度the social mutual help system

社會治安狀況好轉(zhuǎn) see an improved law-and-order situation

深入扎實地開展群眾性精神文明創(chuàng)建活動 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.

生活待遇 material amenities

生活費收入 income available for cost of living

生活費用 cost of living; income maintenance; subsistence cost

生育保險制度the childbirth insurance system

失學兒童 dropouts

失業(yè)保險 guarantee of unemployment insurance benefits

失業(yè)保險 unemployment insurance

失業(yè)保險制度the unemployment insurance system

失業(yè)率 rate of unemployment

實施積極促進就業(yè)的政策to implement the policy of vigorously increasing employment

實現(xiàn)基本普及九年義務教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.

實現(xiàn)小康目標 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life

實行彈性大、靈活性強、多樣化的就業(yè)形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment

實行計劃生育、控制人口數(shù)量、提高人口素質(zhì) promote family planning and control the population size and improve the health of the people

實行勞動合同制度to institute a labor contract system

樹立正確的價值觀、世界觀、人生觀 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life

思想道德建設(shè)(思想政治工作) moral education among people

提高部分優(yōu)撫對象撫恤標準 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.

提高勞動者素質(zhì)to enhance workers quality

統(tǒng)籌兼顧城鄉(xiāng)就業(yè)to make overall plans for urban and rural system

推動就業(yè)服務向社區(qū)延伸,形成多層次的就業(yè)服務網(wǎng)絡to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network

推進素質(zhì)教育 push ahead with education for all-around development

相關(guān)閱讀 Relate

翻譯術(shù)語相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線