jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

abrasiveness 磨耗度
  Y intersection 形交叉
  workability 和易性
  width of subgrade 路基寬度
  wheel tracking test 車轍試驗
  weaving 交織
  weaving section 交織路段
  weaving point 交織點
  wearing course 磨耗層
  water-bound macadam 水結(jié)碎石路面
  water stability 水穩(wěn)性
  water reducing agent 減水劑
  water level 水位
  water content 含水量
  water cement ratio 水灰比
  waste 棄土
  waste bank 棄土堆
  washout 水毀
  volume 交通量
  voidratio 孔隙比
  viscosity (of bitumen) (瀝青)粘(滯)度
  viscosimeter (瀝青)粘度儀
  vibratory roller 振動壓路機
  viameter 路面平整度測定儀
  vertical profile map (路線)縱斷面圖
  vertical curve 豎曲線
  vertical curb 立緣石(側(cè)石)
  vertical alignment 縱面線形
  verge 路肩
  vehicular gap 車(輛)間凈距
  vehicle stream 車流
  variable load 可變荷載
  valley line 沿溪線
  U-shaped abut ment U形橋臺
  urban road 城市道路
  universal photo 全能法測圖
  underpass grade separation 下穿鐵路立體交叉
  underground water 地下水
  underground water level 地下水位
  under-ground pipes comprethensive design 管線綜合設計
  type of dry and damp soil base 土基干濕類型
  two-way ramp 雙向匝道
  two-way curved arch bridge 雙曲拱橋
  turning point 轉(zhuǎn)點
  turnaround loop 回車道,回車場
  tunnel support 隧道支撐
  tunnel portal 洞門
  tunnel ling 襯砌
  tunnel (道路)隧道
  T-shaped rigid frame bridge 形剛構(gòu)橋
  truss bridge 桁架橋
  trunk highway 干線公路
  trumpet interchange 喇叭形立體交叉
  true joint 真縫
  trnnel boring machine 隧道掘進機
  trip 出行
  triaxial test 三軸試驗
  trencher 挖溝機
  traverse 導線
  traverse sruvey 導線測量
  transverse joint 橫縫
  transverse beam 橫梁
  transitional gradient 緩和坡段
  transition zone of curve widening 加寬緩和段
  transition zone of cross section 斷面漸變段
  transition slab at bridge head 橋頭搭板
  transition curve 緩和曲線
  traffic volume 交通量預測
  traffic volume 交通量
  traffic volume survey 交通量調(diào)查
  traffic volume obserbation station 交通量觀測站
  traffic survey 交通調(diào)查
  traffic stream 車流
  traffic square 交通廣場
  traffic safety device 交通安全設施
  traffic planninng 道路交通規(guī)劃
  traffic mirror 道路反光鏡
  traffic island 交通島
  traffic generation 交通發(fā)生
  traffic flow 交通流
  traffic distribution 交通分布
  traffic density 交通密度
  traffic composition 交通組成
  traffic assignment 交通量分配
  traffic apacity 通行能力
  township road 鄉(xiāng)公路(鄉(xiāng)道)
  topography 地形
  topographic survey 地形測量
  topographic map 地形圖
  topographic featurc 地貌
  top of slope (邊)坡頂
  tonguel and groove joint 企口縫
  toe of slope (邊)坡腳
  Tintersection 丁字形交叉(T形交叉)
  time mean speed 時間平均速度
  time headway 車頭時距
  timber bridge 木橋
  tie bar 拉桿
  through traffic 過境交通
  through bridge 下承式橋
  thirtieth highest annual hourly 年第30位最大小時
  thermal insulation course 隔溫層
  thermal insulation berm 保溫護道
  terrace 臺地
  Telford 錐形塊石
  Telford base (錐形)塊石基層
  technical standard of road 道路技術(shù)標準
  tar 焦油瀝青
  tangent length 切線長
  tack coat 粘層
  swich-back curve 回頭曲線
  suspension bridge 懸索橋
  surrounding rock 圍巖
  surface-curvature apparatus 路面曲率半徑測定儀
  surface water 地表水
  surface slipperinness 路面滑溜
  surface roughness 路面粗糙度
  surface permeameter 路面透水度測定儀
  surface frostheave 路面凍脹
  surface evenness 路面平整度
  surface course 面層
  supported type abutment 支撐式橋臺
  superstructure 上部結(jié)構(gòu)
  superelevation 超高
  superelevation runoff 超高緩和段
  substructure 下部結(jié)構(gòu)
  subsoil 地基
  subsidence 沉陷
  submersible bridge 漫水橋
  sub-high type pavement 次高級路面
  subgrade 路基
  subgrade drainage 路基排水
  structural approach limit of tunnel 隧道建筑限界
  striping test for aggregate 集料剝落試驗
  stringer 縱梁
  strengthening of structure 加固
  strengthening layer 補強層
  street 街道
  street trees 行道樹
  street planting 街道綠化
  street draianage 街道排水
  stopping truck heap (廠礦道路)阻車堤
  stopping sight distance 停車視距
  stone spreader 碎石撒布機
  stone crusher 碎石機
  stone coating test 石料裹覆試驗
  stiffness modulus 勁度
  steel exention machie 鋼筋拉伸機
  steel bridge 鋼橋
  steel bridge 鋼筋冷墩機
  stand axial loading 標準軸截
  stagered junction 錯位交叉

  stage for heating soil and broken rock 碎落臺

        如需查看更多請點擊下載鋼材詞匯術(shù)語

相關閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯術(shù)語相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線