野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

1、光照:

1. Lumière:

取決于棚外太陽(yáng)輻射強(qiáng)度、覆蓋材料的光學(xué)特點(diǎn)和污染程度。新塑料膜的透光率為80~85%,被塵泥污染的舊膜透光率常低于40%以下。膜面凝聚水滴,由于水滴的漫射作用,可使棚內(nèi)光照減少10%~20%。棚架和壓膜線以及高稈蔬菜的架材都會(huì)遮光,在大棚管理上要盡可能避免和排除減弱棚內(nèi)光照的因素。

Ça dépend de l'intensité du rayonnement solaire à l’extérieur de la serre, des caractéristiques optiques du matériau de couverture et le degré de pollution. La transmittance du nouveau film plastique est de 80-85%, mais la transmittance de l'ancien film pollué par des poussières est souvent inférieure à 40%. Des gouttelettes d'eau se réunissent sur la surface du film, en raison de leur diffusion, la lumièreà l’intérieur du film sera réduit de 10% à 20%. Le cadre de serre,les fils pour le film, et les matériaux pour les légumes hauts sont efficaces contre la lumière, il faut éviter et éliminer autant que possible les facteurs qui faiblissent l’éclairage de la serre lors de la gestion de serre.

2、溫度:

2. Température:

1)溫度變化規(guī)律:大棚內(nèi)氣溫日變化趨勢(shì)與露地相同,但晝夜溫差變幅大。白天光照充足,如果薄膜密閉棚內(nèi)溫度升高很快,最高可達(dá)40~50℃,比棚外高20℃以上。陰雨天,增溫效果差,夜間棚內(nèi)最低氣溫一般比棚外高1~3℃。棚內(nèi)地溫比氣溫穩(wěn)定,通常為10~20℃。棚內(nèi)氣溫也因位置不同而異,大棚橫向分布為中間高、兩邊低,因此大棚中部的植株往往比兩邊的植株高大。大棚縱向分布,白天有太陽(yáng)照射時(shí),溫度為頂部高、下部低,夜間、陰天則相反。

(1) Loi de changement de température: la tendance quotidienne de la température dans la serre reste même avec celle en plein air, mais la différence de température entre le jour et la nuit est importante. Si a lumière du jour est assez suffisante, la température dans le film fermé s’élève très rapidement, jusqu'à 40 ~ 50℃, plus élevé que celui à l’extérieur de 20 ℃. Pendant les jours pluvieux, l’effet de réchauffement est pauvre, la température la plus basse dans la serre au soir est généralement plus élevée que celle à l’extérieur de 1 ~ 3 ℃. La température de terre dans la serre est plus stable que la température, habituellement est de 10 ~ 20 ℃. Néanmoins, ça dépend aussi des différentes positions. Si la serre est répartie horizontalement, le milieu est plus haut que les deux côtés, en conséquence, les plantes au milieu sont plus grandes que les deux côtés. Si la serre est répartie verticalement, lorsqu’il y a la lumière pendant la journée, la température est plus haute en haut qu’en bas, et vice versa pour la nuit et les jours nuageux.

2)溫度調(diào)控:大棚的溫度調(diào)控主要通過(guò)通風(fēng)換氣和加溫來(lái)進(jìn)行。利用揭膜進(jìn)行通風(fēng)換氣是降低和控制白天棚內(nèi)氣溫最常用的方法,采用遮陽(yáng)材料,減少大棚的受光量,也能防止棚內(nèi)氣溫過(guò)高。

(2) Contrôle de la température: Le contrôle de la température en serre est réalisé principalement par la ventilation et le chauffage. La ventilation par le film exposé est le plus couramment utilisée pour réduire et contrôler la température de la serre dans la journée. Les matériaux d'ombre peuvent être utilisés, la lumière de la serre sera réduite, pour empêcher aussi la température trop élevée à l’intérieur.

3、濕度:

3. Humidité:

1)大棚空氣濕度的變化規(guī)律:塑料膜封閉性強(qiáng),棚內(nèi)空氣與外界空氣交換受到阻礙,土壤蒸發(fā)和葉面蒸騰的水氣難以發(fā)散。因此,棚內(nèi)濕度大。白天,大棚通風(fēng)情況下,棚內(nèi)空氣相對(duì)濕度為70~80%。陰雨天或灌水后可達(dá)90%以上。棚內(nèi)空氣相對(duì)濕度隨著溫度的升高而降低,夜間常為100%。棚內(nèi)濕空氣遇冷后凝結(jié)成水膜或水滴附著于薄膜內(nèi)表面或植株上。

(1) Loi du changement de l'humidité en air sous serre: Le film a une forte fermeture, les échanges de l’air entre l’intérieur et l’extérieur sont empêchés, l'évaporation du sol et l’évapotranspiration des feuilles sont difficiles à diverger. L'humidité dans la serre est donc forte. Dans La journée, l'humidité relative sous serre s’élève à 70 ~ 80% en cas de ventilation, même jusqu'à 90% ou plus pour les jours pluvieux ou après l’irrigation. L'humidité relative de la serre diminue avec l'augmentation de la température, souvent est de 100% dans la nuit. Le froid condense l’air humide sous la forme de film d'eau ou de gouttelettes d'eau attachées sur la surface interne du film ou les plantes.

2)空氣濕度的調(diào)控:大棚內(nèi)空氣濕度過(guò)大,不僅直接影響蔬菜的光合作用和對(duì)礦質(zhì)營(yíng)養(yǎng)的吸收,而且還有利于病菌孢子的發(fā)芽和侵染。因此,要進(jìn)行通風(fēng)換氣,促進(jìn)棚內(nèi)高濕空氣與外界低濕空氣相交換,可以有效地降低棚內(nèi)的相對(duì)濕度。采用滴灌技術(shù),并結(jié)合地膜復(fù)蓋栽培,減少土壤水分蒸發(fā),可以大幅度降低空氣濕度(20%左右)。

(2) Contrôle de l'humidité de l'air: l'humidité de l'air sous serre forte, affecte non seulement directement la photosynthèse des légumes et l'absorption de la nutrition minérale, mais aussi reste propice à la germination des spores germinales et l'infection. Par conséquent, il faut effectuer la ventilation pour promouvoir les échanges entre l’air humide forte dans la serre et l’air faiblement humide à l’extérieur, ce qui peut réduire effectivement l'humidité relative de la serre. La mise en oeuvre de la technologie d'irrigation goutte-à-goutte, en combinant la culture en couverture de film plastique, réduit l'évaporation de l'humidité du sol réduite, l'humidité de l'air (environ 20%) sera abaissée de manière significative.

4、棚內(nèi)空氣成分:

4. Compositions de l'air de la serre:

由于薄膜覆蓋,棚內(nèi)空氣流動(dòng)和交換受到限制,在蔬菜植株高大、枝葉茂盛的情況下,棚內(nèi)空氣中的二氧化碳濃度變化很劇烈。早上日出之前由于作物呼吸和土壤釋放,棚內(nèi)二氧化碳濃度比棚外濃度高2~3倍(330PPM左右);8~9時(shí)以后,隨著葉片光合作用的增強(qiáng),可降至100PPM以下。因此,日出后就要酌情進(jìn)行通風(fēng)換氣,及時(shí)補(bǔ)充棚內(nèi)二氧化碳。另外,可進(jìn)行人工二氧化碳施肥,濃度為800~1000PPM,在日出后至通風(fēng)換氣前使用。人工施用二氧化碳,在冬春季光照弱、溫度低的情況下,增產(chǎn)效果十分顯著。

En raison de la couverture du film, le débit et l'échange de l’air dans la serre sont limités, le changement au niveai de la concentration de dioxyde de carbone est très importante en cas de grandes plantes et de feuillages luxuriant. Avant le lever du soileil du matin, comme les plantes respirent, le sol diffuse, le gaz carbonique à l’intérieur de la serre est de 2 à 3 fois plus concentré qu’à l’extérieur (330PPM). Dans 8 ~ 9 heures, la concentration pourrait être dimunuée à moins de 100PPM grâce à la photosynthèse de plus en plus forte. Par conséquent, il est conseillé d’effectuer une ventilation appropriée après le lever du solei, de compléter le dioxyde de carbone de la serre en temps opportun. En outre, la fertilisation artificielle de dioxyde de carbone peut-être effectué avec une concentration de 800 ~ 1.000PPM, utilisée après le lever du soleil mais avant la ventilation. L'effet de rendement résultant de fertilisation artificielle du dioxyde de carbone est le plus important en hiver et au printemps où la lumière est faible et la température est basse.

在低溫季節(jié),大棚經(jīng)常密閉保溫,很容易積累有毒氣體,如氨氣、二氧化氮、二氧化硫、乙烯等造成危害。

Dans les saisons de basse température, la serre est souvent fermée, il est facile d'accumuler des gaz toxiques, tels que l'ammoniac, le dioxyde d'azote, le gaz sulfureux, l'éthylène et d'autres.

1)氮?dú)?由于施用過(guò)量尿素、硫酸鋟等速效化肥,或施肥方法不當(dāng),如因施用未經(jīng)腐熟的有機(jī)肥,有棚內(nèi)高溫條件下分解產(chǎn)生氨氣,就會(huì)為害蔬菜,使葉緣組織出現(xiàn)水漬狀斑點(diǎn),嚴(yán)重時(shí)整葉萎蔫枯死。常被誤診為霜老病或其他病癥,對(duì)氨氣敏感的蔬菜有黃瓜、番茄、西葫蘆等。

(1) Azote   Comme l’urée est utilisée excesivement, ainsi que l'acide sulfurique et d'autres engrais à action rapide, ou la fertilisation est inappropriée, par exemple, l'application d'engrais organique non décomposé, il dissocie de l'ammoniac à cause de la haute température dans la serre, ce qui fait mal aux légumes, de sorte que des taches d'eau surgissement en marge de feuilles, le plus grave est que les feuilles entières deviennent mortes. or l’erreur de diagnostic est souvent suivie de ces phénomènes, comme comme des maladies givrées ou autres. Les légumes sensibles à l'ammoniaque sont les concombres, les tomates, les courgettes, etc.

2)亞硝酸氣體 一次施用銨態(tài)氮肥過(guò)多,會(huì)使某些菌體的作用降低,造成土壤局部酸性。當(dāng)PH值小于5時(shí),便產(chǎn)生亞硝酸氣體,可使蔬菜葉片出現(xiàn)白色斑點(diǎn),嚴(yán)重整葉變白枯死,常被誤診為白粉病,對(duì)亞硝酸氣體敏感的蔬菜有茄子、黃瓜、西葫蘆、芹菜、辣椒等。

(2) Gaz acide nitreux   Une fois que l'azote d'ammonium est trop utilisé, le rôle de certaines bactéries devient faible, ce qui entraîne l'acidité du sol en partie. Lorsque la valeur du pH est inférieure à 5, le gaz nitreux se produit, dans ce cas-là, des taches blanches apparaissent sur les feuilles, des feuilles entières deviennent blanches et tombes mortes au plus grave, or l’erreur de diagnostic est souvent suivie de ces phénomènes, comme l'oïdium, les légumes sensibles au gaz acide nitreux sont les aubergines, les concombres, les courgettes, les céleris, les poivres etc.

3)乙烯和氯氣 如果農(nóng)膜或地膜的質(zhì)量差,或地內(nèi)有地膜殘留,以陽(yáng)光曝曬,在棚內(nèi)高溫條件下,易揮發(fā)產(chǎn)生乙烯和氯氣等有害氣體。當(dāng)濃度達(dá)到一定時(shí),可使蔬菜葉緣或葉脈之間變黃,進(jìn)而變白,嚴(yán)重時(shí)整株枯死。常被誤診為細(xì)菌性角斑病,對(duì)黃瓜的危害尤為嚴(yán)重。

(3) Ethylène et Chlore   Si le film plastique ou le film de terre ne sont pas de bonne qualité, ou il y a des films de terre résiduels, exposés au soleil, des gaz nocifs tels que l'éthylène et le chlore se volatilise en cas de haute température dans la serre. Lorsque la concentration atteint un certain niveau, la marge des feuilles ou des nervures des feuilles deviennent d’abord jaunes, puis blanches, même mortes. Or l’erreur de diagnostic est souvent suivie de ces phénomènes comme une tache bactérienne, qui fait le plus mal aux concombres.

為了防止棚內(nèi)有害氣體的積累,不能使用新鮮廄肥作基肥,也不能用尚未腐熟的糞肥作追肥;嚴(yán)禁使用碳酸銨作追肥,用尿素或硫酸銨作追肥時(shí)要摻水澆施或穴施后及時(shí)覆土;肥料用量要適當(dāng)不能施用過(guò)量;低溫季節(jié)也要適當(dāng)通風(fēng),以便排除有害氣體。另外,用煤質(zhì)量要好,要充分燃燒。有條件的要用熱風(fēng)或熱水管加溫,把燃后的廢氣排出棚外。

Afin d'éviter l'accumulation de gaz nocifs dans la serre, il ne faut pas donc d’utiliser le fumier frais comme engrais de base, ni le fumier incuit pour l’engrais additionnel; Il est strictement interdit d'utiliser le carbonate d'ammonium comme l’engrais additionnel, il est nécessair de mélanger avec l’eau, d’appliquer une couverture de sol sur les trous lorsque l’urée ou le sulfate d'ammonium est utilisé comme l’engrais additionnel; L’application de l’engrais devrait être appropriée mais pas excessive; Il est requis d’effectuer la ventilation pendant les saisons de basse température afin d'exclure les gaz nocifs. En outre, c’est nécessaire de prendre les charbons de meilleure qualité, et de brûler complètement. Si les conditions permises, on peut chauffer par l'air chaud ou des tuyaux d'eau chaude, évacuer les gaz résiduaire.

5、土壤濕度和鹽分:

5. Humidité du sol et Sel:

大棚土壤濕度分布不均勻??拷锛軆蓚?cè)的土壤,由于棚外水分滲透較多,加上棚膜上水滴的流淌濕度較大。棚中部則比較干燥。春季大棚種植的黃瓜、茄子特別是地膜栽培的,土壤水分常因不足而嚴(yán)重影響質(zhì)量。最好能鋪設(shè)軟管滴灌帶,根據(jù)實(shí)際需要隨時(shí)施放肥水,是一項(xiàng)有效的增產(chǎn)措施。由于大棚長(zhǎng)期覆蓋,缺少雨水淋洗,鹽分隨地下水由下向上移動(dòng),容易引起耕作層土壤鹽分過(guò)量積累,造成鹽漬化。因此,要注意適當(dāng)深耕,施用有機(jī)肥,避免長(zhǎng)期施用含氯離子或硫酸根離子的肥料。追肥宜淡,最好進(jìn)行測(cè)土施肥。每年要有一定時(shí)間不蓋膜,或在夏天只蓋遮陽(yáng)網(wǎng)進(jìn)行遮陽(yáng)栽培,使土壤得到雨水的溶淋。土壤鹽漬化嚴(yán)重時(shí),可采用淹水壓鹽,效果很好。另外,采用無(wú)土栽培技術(shù)是防止土壤鹽漬化的一項(xiàng)根本措施。

L'humidité du sol de la serre n’est pas bien répartie. Pour le sol proche des deux côtés du cadre de serre, comme l’eau à l’extérieur pénètre plus, et les gouttes d’eau coulement sur le film, l’humidité est plus forte. Mais le milieu de serre est plus sec. Les concombres, les aubergines cultivés au printemps sous serre, en particulier cultivés par le film de terre, leur qualité est souvent influéncée à cause du manque de teneur en eau. Il est préférable de poser le tuyau d'irrigation goutte à goutte, l’eau fertilisante sera appliquée à tout moment en fonction des besoins réels, c’est une mesure efficace d’auguement du rendrement. Comme la serre est couvert pour lontemps, sans lessivage de pluie, le sel surgit de bas en

haut avec l’ eau souterraine, c’est facile à provoquer une accumulation excessive de la couche de salinité, entraînant une salinisation. Par conséquent, Il faut faire attention au labourage profond approprié, à l'application d'engrais organique, pour éviter l'utilisation à long terme des engrais avec les ions de chlorure ou des ions de sulfate. L’engrais additionnel devrait être léger, c’est mieux de fertiliser d’après le test du sol. Il est requis de réserver un certain temps sans la couverture du film, ou seulement le filet d'ombre est appliqué en été pour la culture, de sorte que le sol soit lavé par la pluie. Si la salinisation du sol est grave, l’inondation de sel peut être prise, l'effet est très bon. En outre, l'utilisation de techniques de culture hors-sol est une mesure fondamentale pour prévenir la salinisation des sols.

相關(guān)閱讀 Relate

  • 贛州法語(yǔ)翻譯公司注重翻譯成果的質(zhì)量
  • 張家口法語(yǔ)翻譯公司注重客戶服務(wù)
  • 保定法語(yǔ)翻譯公司注重質(zhì)量控制
  • 翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線