野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       拉丁語(yǔ)大致可分為以下五個(gè)時(shí)期:標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)形成以前的拉丁語(yǔ)(Pre literary Latin,公元前250以前)、古體拉丁語(yǔ)(Archaic Latin,公元前250~公元前90)、古典拉丁語(yǔ)(Classical Latin,公元前80~公元1世紀(jì))、古典后拉丁語(yǔ)(公元14~200)、晚期拉丁語(yǔ)(公元200~600)和通俗拉丁語(yǔ)。古典拉丁語(yǔ)是古羅馬的官方語(yǔ)言,在愷撒(GaiusIulius Caesar)和西塞羅(Marcus Tullius Cicerō)的時(shí)代成熟。拉丁語(yǔ)后來(lái)逐漸化分為法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)等,但同時(shí)對(duì)沒(méi)有聯(lián)系的英語(yǔ)也產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。通俗拉丁語(yǔ)以及拉丁語(yǔ)的語(yǔ)言后裔對(duì)古典拉丁語(yǔ)做了很多的修改和簡(jiǎn)化,比如古典拉丁語(yǔ)的中性詞在拉丁語(yǔ)的后裔語(yǔ)言中僅在羅馬尼亞語(yǔ)中保留。本頁(yè)介紹的是古典拉丁語(yǔ)語(yǔ)法。

名詞

拉丁語(yǔ)名詞形容詞有六個(gè)格:主、屬、與、賓、奪、呼

主格(nominativus,表示主語(yǔ)或表語(yǔ))

屬格(genitivus,表示所有關(guān)系,同英語(yǔ)的所有格)

與格(dativus,表示間接賓語(yǔ)或者其他間接語(yǔ)法意義)

賓格(accusativus,表示直接賓語(yǔ),也叫受格或?qū)Ω瘢?/span>

奪格(ablativus,與一些前置詞連用,或者獨(dú)用以表示工具、手段)

呼格(vocativus,用于對(duì)某人稱呼)

位格(Iocativus)在拉丁語(yǔ)中已無(wú)此語(yǔ)法范疇,但仍殘存少數(shù)古位格形式,以地名及個(gè)別常用名次為主,故不將位格另列為拉丁語(yǔ)的格之一。

奪格亦譯作離格,由奪格、工具格和位格合并而成。

因?yàn)楦褡兓呀?jīng)表達(dá)了拉丁語(yǔ)的名詞與動(dòng)詞之間的語(yǔ)法關(guān)系,所以拉丁語(yǔ)的詞序高度自由,不遵守主-謂-賓的格式。 例如:父親愛(ài)兒子,這句話在中文、英文、法文里,都只能有一種語(yǔ)序,即主語(yǔ)-謂語(yǔ)-賓語(yǔ)。 但在拉丁文里,有六種語(yǔ)序,分別是:

Pater amat fīlium.

Pater fīlium amat.

Fīlium amat pater.

Fīlium pater amat.

Amat pater fīlium.

Amat fīlium pater.

以上六句話意思一樣。如果要表達(dá)兒子愛(ài)父親,則需要進(jìn)行格變化。同樣有6種語(yǔ)序表達(dá)這句話:Filius patrem amat.,其他語(yǔ)序從略。

拉丁語(yǔ)名詞有五種變格法,形容詞有兩種變格法,每種變格法用不同的變格方式來(lái)區(qū)別上述六個(gè)格。名詞以單數(shù)屬格詞尾確定變格法。

以下列表列示拉丁文的五種變格法:

第一變格法(-ā):

puella, -ae(女孩)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

puella

puellae

屬格

puellae

puellārum

與格

puellae

puellīs

賓格

puellam

puellās

奪格

puellā

puellīs

呼格

puella

puellae

第二變格法(-ǒ):

陽(yáng)性

中性

例詞

servus, -ī(奴隸)

bellum, -ī(戰(zhàn)爭(zhēng))

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

servus

servī

bellum

bellǎ

屬格

servī

servōrum

bellī

bellōrum

與格

servō

servīs

bellō

bellīs

賓格

servum

servōs

bellum

bellǎ

奪格

servō

servīs

bellō

bellīs

呼格

serve

servī

bellum

bellǎ

第三變格法(細(xì)分兩類,輔音詞干及-ǐ詞干):

陰性

陽(yáng)性

中性

例詞

urbs, urbis(城市)

pater, patris(父親)

flūmen, flūminis(河流)

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

urbs

urbēs

pater

patrēs

flūmen

flūmina

屬格

urbis

urbium

patris

patrum

flūminis

flūminum

與格

urbī

urbibus

patrī

patribus

flūminī

flūminibus

賓格

urbem

urbēs

patrem

patrēs

flūmen

flūmina

奪格

urbe

urbibus

patre

patribus

flūmine

flūminibus

呼格

urbs

urbēs

pater

patrēs

flūmen

flūmina

第四變格法(-ǔ):

陰性

中性

例詞

manus, -ūs(手)

cornū, -ūs(角)

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

manus

manūs

cornū

cornua

屬格

manūs

manuum

cornūs

cornuum

與格

manuī

manibus

cornū

cornibus

賓格

manum

manūs

cornū

cornua

奪格

manū

manibus

cornū

cornibus

呼格

manus

manūs

cornū

cornua

第五變格法(-ē):

例詞

diēs, -ēī(天)

數(shù)

單數(shù)

復(fù)數(shù)

主格

diēs

diēs

屬格

diēī

diērum

與格

diēī

diēbus

賓格

diem

diēs

奪格

diē

diebus

呼格

diēs

diēs


動(dòng)詞

拉丁語(yǔ)動(dòng)詞分為限定形式和非限定形式兩大類。動(dòng)詞非限定(非人稱)形式包括:不定式、分詞、動(dòng)名詞、動(dòng)形詞和目的分詞。限定形式(即按人稱變位的形式)有五個(gè)語(yǔ)法范疇:數(shù)、人稱、式、語(yǔ)態(tài)、時(shí)態(tài);根據(jù)動(dòng)詞的現(xiàn)在時(shí)詞干結(jié)尾分為四個(gè)基本類型(四種變位法),六個(gè)時(shí)態(tài):現(xiàn)在時(shí)、未完成時(shí)、將來(lái)時(shí)、完成時(shí)、過(guò)去完成時(shí)和將來(lái)完成時(shí)、有第一、二、三人稱、三種語(yǔ)式:直陳式、虛擬式和命令式,兩種語(yǔ)態(tài):主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)(其中只有及物動(dòng)詞才有被動(dòng)態(tài);異態(tài)動(dòng)詞:形式為被動(dòng)態(tài)但表主動(dòng)意義的動(dòng)詞。)、兩個(gè)數(shù):?jiǎn)螖?shù)、復(fù)數(shù)。

此處列舉第一變位法動(dòng)詞amō(愛(ài)),此類動(dòng)詞詞干以-ā-結(jié)尾:

amō, -āre, -āvī, -ātum

現(xiàn)在時(shí)

完成時(shí)

未完成時(shí)

過(guò)去完成時(shí)

將來(lái)時(shí)

將來(lái)完成時(shí)

動(dòng)

態(tài)

語(yǔ)

數(shù)

一稱

amō

amāvī

amābam

amāveram

amābō

amāverō

二稱

amās

amāvistī

amābas

amāverās

amābis

amāveris

三稱

amat

amāvit

amābat

amāverat

amābit

amāverit

復(fù)

數(shù)

一稱

amāmus

amāvimus

amābāmus

amāverāmus

amābimus

amāverimus

二稱

amātis

amāvistis

amābātis

amāverātis

amābitis

amāveritis

三稱

amant

amāvērunt

amābant

amāverant

amābunt

amāverint

語(yǔ)

數(shù)

一稱

amem

amāverim

amārem

amāvissem

-

-

二稱

amēs

amāveris

amārēs

amāvissēs

-

-

三稱

amet

amāverit

amāret

amāvisset

-

-

復(fù)

數(shù)

一稱

amēmus

amāverimus

amārēmus

amāvissēmus

-

-

二稱

amētis

amāveritis

amārētis

amāvissētis

-

-

三稱

ament

amāverint

amārent

amāvissent

-

-

動(dòng)

態(tài)

語(yǔ)

數(shù)

一稱

amor

amātus sum

amābar

amātus eram

amābor

amātus erō

二稱

amāris

~ es

amābāris

~ erās

amāberis

~ eris

三稱

amātur

~ est

amābātur

~ erat

amābitur

~ erit

復(fù)

數(shù)

一稱

amāmur

~ sumus

amābāmur

~ erāmus

amābimur

~ erimus

二稱

amāminī

~ estis

amābāminī

~ erātis

amābinimī

~ eritis

三稱

amantur

~ sunt

amābantur

~ erant

amābuntur

~ erunt

語(yǔ)

數(shù)

一稱

amer

amātus sim

amārer

amātus essem

-

-

二稱

amēris

~ sīs

amārēris

~ essēs

-

-

三稱

amētur

~ sit

amārētur

~ esset

-

-

復(fù)

數(shù)

一稱

amēmur

~ sīmus

amārēmur

~ essēmus

-

-

二稱

amēminī

~ sītis

amārēminī

~ essētis

-

-

三稱

amentur

~ sint

amārentur

~ essent

-

-

命令式

I

II

數(shù)

二稱

amā

amāto

三稱

 

amāto

復(fù)

數(shù)

二稱

amāte

amātōte

三稱

 

amanto

不定式

主動(dòng)

被動(dòng)

一般

amāre

amārī

完成

amāvisse

amāminī

分詞

主動(dòng)

被動(dòng)

現(xiàn)在

amāns

-

完成

-

amātus

將來(lái)

amātūrus

amandus

動(dòng)名詞:amandum

相關(guān)閱讀 Relate

  • 中文翻譯拉丁文介紹
  • 德語(yǔ)與拉丁語(yǔ)間的淵源
  • 英語(yǔ)中被法語(yǔ)折騰的拉丁語(yǔ)單詞
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線