野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

property 物業(yè),資產(chǎn)  

interest 產(chǎn)權(quán) 

subsidiary 附屬機(jī)構(gòu),子公司  

valuation 評(píng)估  

open market value 公開(kāi)市場(chǎng)價(jià)值  

leaseback 售后回租(即租回已出售的財(cái)產(chǎn))  

on a residual basis 剩余法  

capital value 資本價(jià)值  

cost of development 開(kāi)發(fā)費(fèi)(指拆遷費(fèi),七通一平費(fèi)等

professional fee 專業(yè)人員費(fèi)(指勘察設(shè)計(jì)費(fèi)等)  

finance costs 融資成本(指利息等)  

sale proceeds 銷售收益  

on the basis of capitalisation 資本還原法  

floor area 建筑面積  

title document 契約文書(shū)  

plaza 購(gòu)物中心  

land use certificate 土地使用證 

commercial/residential complex 商住綜合樓  

land use fee 土地使用費(fèi)(獲得土地使用權(quán)后,每年支付國(guó)家的使用土地費(fèi)用) 

Grant Contract of Land Use Right 土地使用權(quán)出讓合同  

plot ratio 容積率  

site coverage 建筑密度  

land use term 土地使用期  

project approval 項(xiàng)目許可  

planning approval 規(guī)劃許可  

commission 傭金

permit 許可證  

business license 營(yíng)業(yè)執(zhí)照  

strata-title 分層所有權(quán)  

public utilities 公共設(shè)施  

urban planning 城市規(guī)劃  

state-owned land 國(guó)有土地  

fiscal allotment 財(cái)政撥款  

grant or transfer 出讓或轉(zhuǎn)讓  

the Municipal Land Administration Bureau 市土地管理局

infrastructure 基礎(chǔ)設(shè)施   

financial budget 財(cái)政預(yù)算  

public bidding 公開(kāi)招標(biāo)  

auction 拍賣  

negotiation /agreement協(xié)議

land efficiency 土地效益  

location classification 地段等級(jí)  

projecting parameter 規(guī)劃參數(shù)  

government assignment 政府劃撥  

administrative institution 行政事業(yè)單位 

key zones for development 重點(diǎn)開(kāi)發(fā)區(qū)  

tract 大片土地  

biding document 標(biāo)書(shū)  

prerequisitioned land 預(yù)征土地 

competent authorities 主管部門 

construction project 建設(shè)項(xiàng)目 

planning permit of construction engineering 建設(shè)工程規(guī)劃許可證 

go through the formalities 辦手續(xù)  

comprehensive sub-areas 綜合分區(qū) 

reconstruction of old area 舊區(qū)改造  

purchasing power 購(gòu)買力  

property trust 物業(yè)信托  

equity 權(quán)益

cash flows 現(xiàn)金流量  

appreciation 增值  

disposition 處置  

hedge 保值措施  

income tax shelter 收入稅的庇護(hù) 

downturn (經(jīng)濟(jì))衰退  

wealth maximisation 最大限度的增加財(cái)產(chǎn)(同其他投資相比) 

forecast 預(yù)測(cè)  

rules-of-thumb techniques 經(jīng)驗(yàn)法  

mortgage lender 抵押放貸者  

vacancy 空房

discounted cash flow models 折現(xiàn)值現(xiàn)金流量模型 

expectation 期望值  

letting 出租  

equity reversion 權(quán)益回收  

bad debts 壞帳  

depreciation allowances 折舊費(fèi)  

supplies 日常用品 

utilities 公共事業(yè)設(shè)備  

allowances for repairs and

maintenance 維修費(fèi) 

unpaid mortgage balance 抵押貸款欠額  

stamp duty印花稅 

recession 衰退  

overproduction 生產(chǎn)過(guò)剩  

glut 供過(guò)于求  

high-technology 高科技 

investment strategy投資策略  

circulation 發(fā)行量 

entrepreneur 倡導(dǎo)者,企業(yè)家  

coliseum 大體育場(chǎng),大劇院  

chambers (商業(yè)資本家聯(lián)合組織的)會(huì)所  

arena 室內(nèi)運(yùn)動(dòng)場(chǎng)  

socioeconomic status 社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位  

amenities 便利設(shè)施 

condominium 個(gè)人占有公寓房,一套公寓房的個(gè)人所有權(quán) 

income bracket 收入檔次  

tenement 分租合住的經(jīng)濟(jì)公寓  

area code (電話)地區(qū)代碼  

community 社區(qū) 

assessment 估價(jià)  

downzone 降低區(qū)劃規(guī)模 

housing residences住宅

real estate sales 房地產(chǎn)銷售

real estate planning 房地產(chǎn)策劃

developers 開(kāi)發(fā)商

  rent 租房

  sell/buy 賣房/買房

  apa naked decorate 毛坯房

  rtment 公寓,泛指高層住宅

  house 獨(dú)門獨(dú)戶并且?guī)Щ▓@的平房(不是別墅,深圳不多見(jiàn))

  villa 別墅,泛指豪宅

  sea view villa 海景別墅

  mount view villa 山景別墅

  terraced house 獨(dú)立樓房結(jié)構(gòu),一層為車庫(kù)(深圳不多見(jiàn))

  shop 商鋪

  warehouse倉(cāng)庫(kù)

  centiare 平方米或者㎡來(lái)代替,英聯(lián)邦國(guó)家喜歡用sqm代替

  bathroom 衛(wèi)生間

  kitchen 廚房

  balcony 陽(yáng)臺(tái)

  have security access 有保安系統(tǒng)

  studio(studio apartment) 單身公寓

  double bedroom 雙人臥室

  single bedroom 單人臥室

  1 bedroom 1 sitting room 一房一廳

  2 bedrooms 2 sitting rooms 兩房?jī)蓮d 以此類推

  open plan kitchen 開(kāi)放式廚房(廚房連接小陽(yáng)臺(tái))

  sitting room/bedroom open to balcony (客廳/臥室連接陽(yáng)臺(tái))

  car park 停車位

  guest parking 非固定停車位

  open Home 看房時(shí)間

  suit home buyer or investor. 適合自住或投資

  alhambresque 豪華裝修(宮殿式)

  sunshine Sitting room (陽(yáng)光客廳)

  offer furniture/home appliances 提供家具/家用電器

  property 物業(yè),資產(chǎn)

  interest 產(chǎn)權(quán)

  subsidiary 附屬機(jī)構(gòu),子公司

  valuation 評(píng)估

  open market value 公開(kāi)市場(chǎng)價(jià)值

  leaseback 售后回租(即租回已出售的財(cái)產(chǎn))

  on a residual basis 剩余法

  capital value 資本價(jià)值

  cost of development 開(kāi)發(fā)費(fèi)(指拆遷費(fèi),七通一平費(fèi)等)

  professional fee 專業(yè)人員費(fèi)(指勘察設(shè)計(jì)費(fèi)等)

  finance costs 融資成本(指利息等)

  sale proceeds 銷售收益

  on the basis of capitalisation 資本還原法

  floor area 建筑面積

  title document 契約文書(shū)

  plaza 購(gòu)物中心

  land use certificate 土地使用證

  commercial/residential complex 商住綜合樓

  land use fee 土地使用費(fèi)(獲得土地使用權(quán)后,每年支付國(guó)家的使用土地費(fèi)用)

  Grant Contract of Land Use Right 土地使用權(quán)出讓合同

  plot ratio 容積率

  site coverage 建筑密度

  land use term 土地使用期

  project approval 項(xiàng)目許可

  planning approval 規(guī)劃許可

  commission 傭金

  permit 許可證

  business license 營(yíng)業(yè)執(zhí)照

  strata-title 分層所有權(quán)

  public utilities 公共設(shè)施

  urban planning 城市規(guī)劃

  state-owned land 國(guó)有土地

  fiscal allotment 財(cái)政撥款

  grant or transfer 出讓或轉(zhuǎn)讓

  the Municipal Land Administration Bureau 市土地管理局

infrastructure 基礎(chǔ)設(shè)施

  financial budget 財(cái)政預(yù)算

  public bidding 公開(kāi)招標(biāo)

  auction 拍賣

  negotiation /agreement協(xié)議

  land efficiency 土地效益

  location classification 地段等級(jí)

  projecting parameter 規(guī)劃參數(shù)

  government assignment 政府劃撥

  administrative institution 行政事業(yè)單位

  key zones for development 重點(diǎn)開(kāi)發(fā)區(qū)

  tract 大片土地

  biding document 標(biāo)書(shū)

  prerequisitioned land 預(yù)征土地

  competent authorities 主管部門

  construction project 建設(shè)項(xiàng)目

  planning permit of construction engineering 建設(shè)工程規(guī)劃許可證

  go through the formalities 辦手續(xù)

  comprehensive sub-areas 綜合分區(qū)

  reconstruction of old area 舊區(qū)改造

  purchasing power 購(gòu)買力

  property trust 物業(yè)信托

  equity 權(quán)益

  cash flows 現(xiàn)金流量

  appreciation 增值

  disposition 處置

  hedge 保值措施

  wealth maximisation 最大限度的增加財(cái)產(chǎn)(同其他投資相比)

  forecast 預(yù)測(cè)

  rules-of-thumb techniques 經(jīng)驗(yàn)法

  mortgage lender 抵押放貸者

  vacancy 空房

  discounted cash flow models 折現(xiàn)值現(xiàn)金流量模型

  expectation 期望值

  letting 出租

  equity reversion 權(quán)益回收

  depreciation allowances 折舊費(fèi)

  supplies 日常用品

  utilities 公共事業(yè)設(shè)備

  allowances for repairs and maintenance 維修費(fèi)

  unpaid mortgage balance 抵押貸款欠額

  stamp duty印花稅

  recession 衰退

  overproduction 生產(chǎn)過(guò)剩

  glut 供過(guò)于求

  high-technology 高科技

  investment strategy投資策略

  circulation 發(fā)行量

  coliseum 大體育場(chǎng),大劇院

  chambers (商業(yè)資本家聯(lián)合組織的)會(huì)所

  arena 室內(nèi)運(yùn)動(dòng)場(chǎng)

  socioeconomic status 社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位

  amenities 便利設(shè)施

  condominium 個(gè)人占有公寓房,一套公寓房的個(gè)人所有權(quán)

  income bracket 收入檔次

  tenement 分租合住的經(jīng)濟(jì)公寓

  area code (電話)地區(qū)代碼

  community 社區(qū)

  assessment 估價(jià)

  downzone 降低區(qū)劃規(guī)模

  housing residences住宅

  bay開(kāi)間

  depth進(jìn)深

  access玄關(guān)

  deed tax契稅

  comprehensive sub-areas 綜合分區(qū)

  condominium 個(gè)人占有公寓房,一套公寓房的個(gè)人所有權(quán)

  construction project 建設(shè)項(xiàng)目

  cost of development 開(kāi)發(fā)費(fèi)(指拆遷費(fèi),七通一平費(fèi)等)

  depreciation allowances 折舊費(fèi)

  discounted cash flow models 折現(xiàn)值現(xiàn)金流量模型

  disposition 處置

  downturn (經(jīng)濟(jì))衰退

  downzone 降低區(qū)劃規(guī)模

  entrepreneur 倡導(dǎo)者,企業(yè)家

equity reversion 權(quán)益回收

  equity 權(quán)益

  expectation 期望值

  finance costs 融資成本(指利息等)

  financial budget 財(cái)政預(yù)算

  fiscal allotment 財(cái)政撥款

  floor area 建筑面積

  forecast 預(yù)測(cè)

  glut 供過(guò)于求

  go through the formalities 辦手續(xù)

  government assignment 政府劃撥

  Grant Contract of Land Use Right 土地使用權(quán)出讓合同

  grant or transfer 出讓或轉(zhuǎn)讓

  hedge 保值措施

  high-technology 高科技

  housing residences住宅

  income bracket 收入檔次

  income tax shelter 收入稅的庇護(hù)

  infrastructure 基礎(chǔ)設(shè)施

  investment strategy投資策略

  key zones for development 重點(diǎn)開(kāi)發(fā)區(qū)

  land efficiency 土地效益

  leaseback 售后回租(即租回已出售的財(cái)產(chǎn))

  letting 出租

  location classification 地段等級(jí)

  mortgage lender 抵押放貸者

  negotiation /agreement協(xié)議

  on the basis of capitalisation 資本還原法

  open market value 公開(kāi)市場(chǎng)價(jià)值

  overproduction 生產(chǎn)過(guò)剩

  permit 許可證

  plaza 購(gòu)物中心

  plot ratio 容積率

  prerequisitioned land 預(yù)征土地

  professional fee 專業(yè)人員費(fèi)(指勘察設(shè)計(jì)費(fèi)等)

  project approval 項(xiàng)目許可

  projecting parameter 規(guī)劃參數(shù)

  property trust 物業(yè)信托

  public bidding 公開(kāi)招標(biāo)

  public utilities 公共設(shè)施

  purchasing power 購(gòu)買力

  reconstruction of old area 舊區(qū)改造

  rules-of-thumb techniques 經(jīng)驗(yàn)法

  sale proceeds 銷售收益

  site coverage 建筑密度

  socioeconomic status 社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位

  state-owned land 國(guó)有土地

  strata-title 分層所有權(quán)

  subsidiary 附屬機(jī)構(gòu),子公司

  supplies 日常用品

  tenement 分租合住的經(jīng)濟(jì)公寓

  the Municipal Land Administration Bureau 市土地管理局

  title document 契約文書(shū)

  unpaid mortgage balance 抵押貸款欠額

  urban planning 城市規(guī)劃

  utilities 公共事業(yè)設(shè)備

  valuation 評(píng)估

wealth maximisation 最大限度的增加財(cái)產(chǎn)(同其他投資相比)

deposit 定金

  furnished house/ apartment有家具的房子/公寓

  unfurnished house/ apartment 無(wú)家具的房子/公寓

  a vacant room/ a spare room 空房

  single room 單人間

  double room 雙人間

  utilities 水、電、煤氣和垃圾處理等費(fèi)用

  flatmate 合住一套公寓的人合租者

  letting agency 房屋中介

  agency fee 中介費(fèi)

  private accommodation 私人住房

  Room 房間

  cozy 溫馨的

  living room/lounge 起居室 客廳

  bedroom 臥室

  main bedroom 主臥

  carpet 地毯

  coffee table (置于沙發(fā)前的)茶幾

  armchair 單人沙發(fā)

  sofa 沙發(fā)

  remote control 遙控器

  radiator 暖氣片

  central heating 中央供暖

  stool 廚房高腳椅

  bathroom 衛(wèi)生間

  main bathroom 主衛(wèi)

  Buy a (an)flat/ apartment 買房

  mortgage 按揭(指向銀行借長(zhǎng)期抵押貸款,用來(lái)買房子)

  down payment 首付

  completed apartment/flat 現(xiàn)房(指已建好供銷售的房子)

  forward housing delivery 期房

  resold apartment 二手房

  affordable housing 經(jīng)濟(jì)適用房

  housing price 房?jī)r(jià)

  key zones for development 重點(diǎn)開(kāi)發(fā)區(qū)

  tract 大片土地

  biding document 標(biāo)書(shū)

  prerequisitioned land 預(yù)征土地

  competent authorities 主管部門

  construction project 建設(shè)項(xiàng)目

  comprehensive sub-areas 綜合分區(qū)

  reconstruction of old area 舊區(qū)改造

  property trust 物業(yè)信托

  equity 權(quán)益

  cash flows 現(xiàn)金流量

  appreciation 增值

  disposition 處置

  hedge 保值措施

  income tax shelter 收入稅的庇護(hù)

  wealth maximisation 最大限度的增加財(cái)產(chǎn)(同其他投資相比)

  forecast 預(yù)測(cè)

  rules-of-thumb techniques 經(jīng)驗(yàn)法

  mortgage lender 抵押放貸者

  discounted cash flow models 折現(xiàn)值現(xiàn)金流量模型

  expectation 期望值

  equity reversion 權(quán)益回收

  bad debts 壞帳

  depreciation allowances 折舊費(fèi)

  utilities 公共事業(yè)設(shè)備

  allowances for repairs and maintenance 維修費(fèi)

  unpaid mortgage balance 抵押貸款欠額

  recession 衰退

  overproduction 生產(chǎn)過(guò)剩

  glut 供過(guò)于求

  high-technology 高科技

  investment strategy投資策略

  circulation 發(fā)行量

  entrepreneur 倡導(dǎo)者,企業(yè)家

  coliseum 大體育場(chǎng),大劇院

  chambers (商業(yè)資本家聯(lián)合組織的)會(huì)所

  arena 室內(nèi)運(yùn)動(dòng)場(chǎng)

  slab-type apartment building 板樓,板式樓

  a relocated unit or household 搬遷戶

拆遷補(bǔ)償費(fèi)compensation for demolition

  拆遷費(fèi)用removal expense

  城鎮(zhèn)住房公積金urban housing provident fund

  低價(jià)住房low-cost housing

  二手房second-hand house

  房產(chǎn)估價(jià)師real estate assessor

  房產(chǎn)證property ownership certificate

  房屋置換buy or exchange houses

  炒房者real estate speculator

  房改housing system reform

  房管real estate management

  房權(quán)證property right certificate

  房產(chǎn)市場(chǎng)real estate market

  房屋空置率housing vacancy rate

  福利分房welfare-oriented public housing allocation system

  個(gè)人購(gòu)房貸款individual housing loan

  公房商品化commercialization of public housing

  集資房 houses built with funds collected by the buyers

  居民住房建設(shè)residential construction

  人均住房per-capital housing

  現(xiàn)房complete department (or flat)

  期房forward delivery housing

  商品房commercial residential building

  商品房空置the vacancy in commercial housing

  政策性住房policy-related house, policy-based house

  住房補(bǔ)貼rental allowance; housing allowance

  住房分配貨幣化進(jìn)程capitalization process of housing distribution/allocation

  按揭貸款mortgage loan

  房屋空置率housing vacancy rate

  福利分房welfare-oriented public housing allocation system

  個(gè)人購(gòu)房貸款individual housing loan

  公房商品化commercialization of public housing

  集資房 houses built with funds collected by the buyers

  居民住房建設(shè)residential construction

  人均住房per-capital housing

  安居工程Housing project for the low-income urban residents

  危房改造the dilapidated house transforming

  動(dòng)遷戶 households to be relocated

  住宅小區(qū)dwelling district

  住房公積金public accumulation funds for housing

  住房補(bǔ)貼housing subsidies

  住房零首期zero first payment

  房產(chǎn)抵押house mortgage; build property mortgage

  房產(chǎn)證 property right certification

  暫住證 the card of stay temporarily

  城市住房改革urban housing reform

  城市規(guī)劃urban planning

  室內(nèi)裝修interior decoration

  按揭 mortgage

  按揭貸款mortgage loan

  期房 forward delivery housing

  商品房 commodity housing; commercial housing

  政策性住房policy-related house; policy-based house

  福利分房welfare-oriented public housing distribution system

  集資房 houses built on the funds collected by the buyers

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線