jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

Acquisition Time: 初始定位時間 
Active Leg: 激活航線 
Adapter: 轉(zhuǎn)接器、拾音器、接合器 
Airborne: 空運的、空降的、機載的、通過無線電傳播的 
Alkaline: 堿性的、堿性 
Almanac: 歷書、概略星歷 
Anti-Spoofing: 反電子欺騙 
Artwork: 工藝、工藝圖、原圖ss 
Atomic Clock: 原子鐘 
Auto-controlling: 自動控制 
Avionics: 航空電子工學(xué);電子設(shè)備 
Azimuth: 位角、位(從當(dāng)前位置到目的地的向) 
Beacon: 信標(biāo) 
Bearing: 向,位(從當(dāng)前位置到目的地的向) 
Bug: 故障、缺陷、干擾、雷達(dá)位置測定器、竊聽器 
Built-in: 內(nèi)置的、嵌入的 
Cellular: 單元的、格網(wǎng)的、蜂窩的、網(wǎng)眼的 
Cinderella: 水晶鞋、灰姑娘
這里特指JAVAD GPS接收機OM板的選項,能自動在隔周的星期二GPS午夜時刻開始的小時內(nèi)讓您的Javad接收機和OM板變?yōu)殡p頻雙系統(tǒng)。 
Coarse Acquisition Code(C/A): 粗捕獲碼 
Cold Start: 冷啟動 
Connector: 接頭、插頭、轉(zhuǎn)接器 
Constellation: 星座 
Control Segment: 控制部分 
Converter: 轉(zhuǎn)換器、交換器、換能器、變頻管、變頻器、轉(zhuǎn)換反應(yīng)堆 
Coordinate: 坐標(biāo) 
Co-pilot: 飛機副駕駛 
Cost-effective: 成本低,收效大的 
Course: 路線、路程、航線 
Course Deviation Indicator (CDI): 航線偏航指示 
Course Made Good (CMG): 從起點到當(dāng)前位置的位 
Course Over Ground (COG): 對地航向
Course To Steer(CTS): 到目的地的最佳行駛向 
Crosstrack rror (XT/XTK): 偏航
De-emphasis: 去矯、去加重 
Definition: 清晰度 
Diagonal: 對角線、斜的、對角線的 
Distinguishability: 分辨率 
Dropping resistors: 減壓電阻器、將壓電阻器 
Datum: 基準(zhǔn) 
Desired Track (DTK): 期望航線(從起點到終點的路線)
Differential GPS (DGPS): 差分GPS 
Dilution of Precision (DOP): 精度衰減因子 
levation: 海拔、標(biāo)高、高度、仰角、垂直切面、觀圖 
nroute: 在航線上、航線飛行 
phemeris: 星歷 
stimated Position rror (P): 估計位置誤差 
stimated Time nroute (T): 估計在途時間(已當(dāng)前速度計算) 
stimated Time of Arrival (TA): 估計到達(dá)時間 
Front-loading data cartridges: 前載數(shù)據(jù)卡
Geodesy: 大地測量學(xué) 
Global Positioning System(GPS): 全球定位系統(tǒng) 
GLONASS: 俄國全球定位系統(tǒng) 
GOTO: 從當(dāng)前位置到另一航路點的航線 
Greenwich Mean Time: 格林威治時間 
Grid: 格網(wǎng)坐標(biāo) 
Heading: 航向 
Headphone: 戴在頭上的收話器、雙耳式耳機 
Headset amplifier: 頭戴式放大器 
High-contrast: 高對比度 
Intercom: 內(nèi)部通信聯(lián)絡(luò)系統(tǒng)、聯(lián)絡(luò)用對講電話裝置 
Intersection: 空域交界 
Interface Option (I/O): 界面接口選項 
Initialization: 初始化 
Invert Route: 航線反轉(zhuǎn) 
Jack: 插座、插孔 
Keypad: 鍵盤、按鍵
Kinematic: 動態(tài)的 
L Frequency: GPS信號頻率之一(. MHz) 
L Frequency: GPS信號頻率之一(. MHz) 
Latitude: 緯度、緯線 
Leg (route): 航段,航線的一段

Liquid Crystal Display (LCD): 液晶顯示器 
Local Area Augmentation System (LAAS): 局域增強系統(tǒng) 
Localizer: 定位器、定位發(fā)射機、定位信標(biāo) 
Longitude: 經(jīng)度、經(jīng)線 
Long Range Radio Direction Finding System (LORAN): 羅蘭導(dǎo)航系統(tǒng) 
Magnetic North: 磁北 
Magnetic Variation: 磁偏角 
Map Display: 地圖顯示 
Meter: 米 
Mount: 安裝、支架、裝配、管腳、固定件 
Multiplexing Receiver: 多路復(fù)用接收機 
Multipath: 多路徑
Nautical Mile: 海里 (海里=.米). 
Navigation: 導(dǎo)航 
Navigation Message: 導(dǎo)航電文 
NAVigation Satellite Timing and Ranging(NAVSTAR) Global Positioning System: GPS系統(tǒng)的全稱 
National Marine lectronics Association (NMA): (美國)國家航海電子協(xié)會 
NMA : GPS接收機和其他航海電子產(chǎn)品的導(dǎo)航數(shù)據(jù)輸出格式 
North-Up Display: GPS屏幕顯示真北向上 
Observatory: 觀象臺、天文臺 
Offset: 偏移量 
Omnidirectional: 全向的、無定向的 
Orientation: 位、向、定位、傾向性、向東性 
Panel: 儀表盤、面板 
Panel-mount: 配電盤裝配 
Parallel Channel Receiver: 并行通道接收機 
P-Code: P碼 
Photocell: 光電管、光電池、光電元件 
Pinpoint: 極精確的、準(zhǔn)確定位、準(zhǔn)確測定、針尖 
Pixel: 象素 
Position: 位置 
Position Fix: 定位
Position Format: 位置格式           
Power-on: 接通電源 
Pre-amplifier: 前置放大器 
Prime Meridian: 本初子午線 
Pseudo-Random Noise Code: 偽隨機噪聲碼 
Pseudorange: 偽距 
Rack: 齒條、支架、座、導(dǎo)軌 
Resolution: 分辨率 
Route: 航線 
RS-: 數(shù)據(jù)通信串口協(xié)議 
Radio Technical Commission for Maritime Services (RTCM): 航海無線電技術(shù)委員會,差分信號格式 
Selective Availability (SA): 選擇可用性 
Sidetone: 側(cè)音 
Source: 信號源、輻射體 
Space Segment: 空間部分 
Speed Over Ground (SOG): 對地航速 
Specifcation: 詳述、說明書、規(guī)格、規(guī)范、特性 
Split Comm: 分瓣通信 
Squelch:靜噪音、靜噪電路、靜噪抑制電路 
Statute Mile: 英里(英里=,米) 
Straight Line Navigation: 直線導(dǎo)航 
Strobe: 閘門、起濾波作用、選通脈沖、讀取脈沖
TracBack - 按航跡返航 
Track-Up Display - 航向向上顯示 
Track (TRK): 航向 
Transceiver:步話機、收發(fā)兩用機 
Transponder: 雷達(dá)應(yīng)答機、(衛(wèi)星通訊的)轉(zhuǎn)發(fā)器、脈沖轉(zhuǎn)發(fā)機 
Transducer: 漁探用探頭、傳感器 
Triangulation: 三角測量 
True North: 真北 
Turn (TRN): 現(xiàn)時航向和目的地之間的夾角 
Two-way: 雙向的、雙路的、雙通的 
Universal Time Coordinated (UTC): 世界協(xié)調(diào)時間 
Universal Transverse Mercator (UTM): 通用橫軸墨卡托投影 
U.S.C.G.: 美國海岸警衛(wèi)隊 
User Interface: 用戶自定義界面 
User Segment: 用戶部分 
Velocity Made Good (VMG): 沿計劃航線上的航速 
Viewing angles: 視角 
Waypoint: 航路點 
Wide Area Augmentation System (WAAS): 廣域差分系統(tǒng) 
World Geodetic System - (WGS-): 年世界大地坐標(biāo)系 
Windshield: 防風(fēng)玻璃、防風(fēng)罩 
Y-Code: 加密的P碼 
Yoke: 架、座、軛、磁軛、磁頭組、偏轉(zhuǎn)線圈


.

相關(guān)閱讀 Relate

翻譯術(shù)語相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線