野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       出國(guó)留學(xué)不是一件簡(jiǎn)單的事情,但也沒(méi)有想象的那么復(fù)雜,法國(guó)是一個(gè)熱門(mén)的留學(xué)國(guó)家,竟?fàn)庍€是很激烈的,那么法國(guó)留學(xué)如何寫(xiě)套磁信大家都知道么?應(yīng)該怎么寫(xiě)呢,今天翻譯公司就帶大家一起來(lái)看看法國(guó)留學(xué)博士套磁信寫(xiě)作指南。

  法國(guó)博士留學(xué)套磁信寫(xiě)作指南

  一、標(biāo)題

  1.以教授研究方向?yàn)闃?biāo)題

  如果你對(duì)教授的某個(gè)研究項(xiàng)目感興趣,就可以用這個(gè)研究方向作法國(guó)教授套磁信的標(biāo)題,然后在郵件的正文里,可以談?wù)勀銓?duì)這個(gè)方向如何感興趣,你有什么相關(guān)的學(xué)術(shù)背景,還有你對(duì)這個(gè)研究領(lǐng)域的任何見(jiàn)解。

  2.以教授文章作標(biāo)題

  如果你對(duì)教授的某一篇文章很感興趣,并且你的郵件正文里要談到這篇文章,那么用這篇文章的標(biāo)題作為郵件的標(biāo)題也是個(gè)不錯(cuò)的主意。如果文章的標(biāo)題過(guò)長(zhǎng),可以把它壓縮一下。

  3.開(kāi)門(mén)見(jiàn)山

  在法國(guó)教授套磁信寫(xiě)作時(shí),還有些想要去法國(guó)留學(xué)讀博士的學(xué)生喜歡用一種開(kāi)門(mén)見(jiàn)山式的標(biāo)題,套磁信的標(biāo)題并沒(méi)有統(tǒng)一規(guī)定,建議同學(xué)們用于創(chuàng)新,不拘泥于上面提到的幾種。

  二、寫(xiě)作內(nèi)容

  第一段,簡(jiǎn)單一兩句話介紹自己的背景,然后說(shuō)明自己寫(xiě)這封信的用意。這里介紹自己的背景一定要把自己背景中的最亮的點(diǎn)概括出來(lái)。

  另外,要在開(kāi)頭就說(shuō)明自己這一封信的用意。這是中國(guó)學(xué)生往往不太習(xí)慣的。但是在信的開(kāi)頭就說(shuō)明你想干什么卻是美國(guó)人慣用的思路和方式。

  第二段書(shū)寫(xiě)中,盡量要表達(dá)自己對(duì)于對(duì)方所作的科研的興趣和看法,結(jié)合自己的背景來(lái)談,找出匹配的點(diǎn)來(lái),并且結(jié)合要申請(qǐng)項(xiàng)目的導(dǎo)師的需求來(lái)談。比如導(dǎo)師在做一個(gè)什么方向,你也有類(lèi)似的經(jīng)歷,那這就是一個(gè)很好的結(jié)合點(diǎn)。

  另外,要盡可能得寫(xiě)出一些有深度的看法來(lái)。這段的內(nèi)容也是套磁信的核心,所以要想寫(xiě)好第一封套磁信,必須是在看了很多教授所發(fā)表的論文或者在做的項(xiàng)目或者之前做過(guò)的研究,深入挖掘之后才可以。

  第三段,重點(diǎn)介紹自己的背景中比較值得說(shuō)的經(jīng)歷。概括一下自己的背景,要遵循一個(gè)原則就是,你能帶給對(duì)方什么。假如對(duì)方錄取你,你能給他的項(xiàng)目組帶來(lái)什么。

  最后,建議把最近更新后的CV以附件形式附上,或者是有自己比較全面的個(gè)人主頁(yè)的鏈接放上去也是可以的。

  法國(guó)留學(xué)套磁信寫(xiě)作注意事項(xiàng)

  1.注意稱呼和頭銜 ,尤其對(duì)方不是教授的話就可以稱為Dr.

  2.內(nèi)容簡(jiǎn)短有力,避免空話套話

  教授每天都會(huì)收到一大堆電子郵件,要讓自己的郵件脫穎而出,簡(jiǎn)潔有重點(diǎn)是必要的。

  在套磁信中不需要說(shuō)太多自己個(gè)人的愛(ài)好,性格等泛泛而談的內(nèi)容,要多著墨于與專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的,你參與過(guò)的科研項(xiàng)目,或者專業(yè)相關(guān)的個(gè)人優(yōu)勢(shì)等等。

  3. 規(guī)范用語(yǔ),不要出現(xiàn)語(yǔ)法和拼寫(xiě)錯(cuò)誤。

  套磁信面對(duì)的是你未來(lái)的導(dǎo)師,用詞上應(yīng)該盡量規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn),切記不要犯一些低等級(jí)的語(yǔ)法錯(cuò)誤,不然教授會(huì)質(zhì)疑你是否具有一起共事的溝通能力。

  也不需要為了凸顯自己,濫用高級(jí)詞匯,這樣過(guò)于矯枉過(guò)正,也會(huì)給教授造成閱讀不便。所以在用詞上要簡(jiǎn)單準(zhǔn)確,語(yǔ)法不要出現(xiàn)錯(cuò)誤。

  4. 不要用同一個(gè)郵件模板去套不同的導(dǎo)師。

  套磁郵件必須有針對(duì)性,要讓教授一眼就覺(jué)得你對(duì)于他研究的領(lǐng)域是有密切關(guān)注和深度想法的,而每個(gè)教授的發(fā)表和專注領(lǐng)域優(yōu)勢(shì)不一樣的,怎么能用同一封郵件來(lái)敷衍呢?

  一定讀他們的發(fā)表的文章或出版的書(shū)籍的話,略提幾句。

  5. 不要反復(fù)電話郵件催促老師回復(fù)

  不要想著導(dǎo)師立馬就會(huì)回復(fù)你,更不要反復(fù)發(fā)郵件對(duì)老師“連環(huán)奪命c(diǎn)all”。如果2周后還沒(méi)有回復(fù),建議考慮另一個(gè)老師。

  但如果你真的非常希望獲得教授的青睞,可以再多花點(diǎn)時(shí)間了解教授最近的動(dòng)向,加上你的經(jīng)歷中可以和教授所做的項(xiàng)目重合的領(lǐng)域或者運(yùn)用的知識(shí),追加一封郵件進(jìn)一步表達(dá)你的意愿。2封郵件后如果教授依然沒(méi)有回復(fù),就不要再繼續(xù)追問(wèn)。

  6. 不要同時(shí)給多位教授發(fā)郵件。

  一般同一院校的教授之間都是會(huì)有交流的,看到有套磁郵件,如果覺(jué)得不匹配自己的研究方向,可能還會(huì)轉(zhuǎn)給組內(nèi)的其他老師。

  如果你的導(dǎo)師看到你的套磁正準(zhǔn)備回復(fù),結(jié)果又從好幾個(gè)同事那里收到你的郵件轉(zhuǎn)發(fā),肯定會(huì)對(duì)你留下不好的印象——學(xué)術(shù)不專一。

  7. 不要過(guò)于強(qiáng)調(diào)自我

  在郵件中,一上來(lái)就對(duì)自己的成績(jī)、愛(ài)好侃侃而談,讓教授去看自己的CV,卻連教授研究方向都沒(méi)有提,沒(méi)有針對(duì)老師的科研做一番功課,只會(huì)給教授留下學(xué)術(shù)態(tài)度不端正的印象。

  另外,你的成績(jī)和專業(yè)背景也無(wú)需在郵件里過(guò)多贅述,想要讓教授愿意花時(shí)間回復(fù)你并增進(jìn)聯(lián)系,就要注意表達(dá)自己和教授之間的關(guān)系。

  擴(kuò)展閱讀:法國(guó)留學(xué)需要注意的事項(xiàng)

  一、學(xué)習(xí)上

  法國(guó)在教學(xué)上和國(guó)內(nèi)有很大的差異,在準(zhǔn)備去留學(xué)前,可以自己先在網(wǎng)上找一些資料,基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)以下,在法國(guó)留學(xué)的前期,可能還是不太適應(yīng)這種教學(xué)模式,跟不上老師的教學(xué),就需要你在課后多花一點(diǎn)時(shí)間去鞏固,上課的時(shí)候可以放一支錄音筆,把上課老師講的內(nèi)容都記下來(lái),有時(shí)候上課沒(méi)有跟上或者是走神,這就是一個(gè)很好的辦法。在法國(guó)上學(xué),多加入一些課題小組,這不僅提高自己的學(xué)習(xí)能力,也能培養(yǎng)合作精神。

  二、語(yǔ)言上

  對(duì)于去法國(guó)留學(xué)的同學(xué)來(lái)說(shuō),法語(yǔ)可能不是那么的好,首先在出國(guó)留學(xué)前,先去報(bào)一個(gè)語(yǔ)言培訓(xùn)班,學(xué)好基礎(chǔ)的法語(yǔ)發(fā)音,的學(xué)習(xí)方法就是和當(dāng)?shù)厝擞梅ㄕZ(yǔ)進(jìn)行溝通。平常在學(xué)校里面,也可以和法國(guó)的同學(xué)去學(xué)習(xí)一下法語(yǔ),參加一些學(xué)校組織的活動(dòng),認(rèn)識(shí)很多的新朋友,這樣對(duì)你的語(yǔ)言也有很大的提升。

  三、禮儀上

  法國(guó)人為了表示熱情,有一種特殊的見(jiàn)面禮,就是貼面禮,就是用自己的臉頰碰對(duì)方一下,法國(guó)的幾個(gè)地方,碰的次數(shù)不一樣,一般是兩次,多的也有五次,所以在法國(guó),一定不要認(rèn)為這是很難為情的一件事或者是尷尬的,但是在正式場(chǎng)合握手是的方式。

  四、文化上

  在法國(guó),無(wú)論是做什么事情都需要提前預(yù)約,比如去醫(yī)院看病、吃飯、修車(chē)等,在去之前先打電話問(wèn)一下時(shí)間,是否可以去,這種生活方式,可以讓你的時(shí)間得到安排,避免了很多麻煩。

  五、飲食上

  法國(guó)人是過(guò)得比較精致的,早上起來(lái)先喝一杯咖啡,接著早餐通常是吃面包、水果等,早餐過(guò)后才洗臉?biāo)⒀?,午餐也吃的比較的簡(jiǎn)單,也是也面包為主,飲料的話和牛奶和果汁,吃完午餐,也會(huì)喝上一杯咖啡,大概是在下午兩點(diǎn)左右。然后是晚餐在八點(diǎn),是比較豐盛的,以肉類(lèi)為主,還有蔬菜水果等。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 留學(xué)套磁信寫(xiě)作技巧及模板分享
  • 德國(guó)留學(xué)套磁信寫(xiě)作要求
  • 靠譜天津英文翻譯公司有哪些
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線