涉及這一問題時該如何解決呢?
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識 / 日期:2022-10-27 08:52:12 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
近幾年來我國的跨國貿(mào)易發(fā)展速度非常快,有很多大型公司在該領(lǐng)域中成為了龍頭企業(yè),這一類型的公司資本雄厚,擁有自己的翻譯部門,所以涉及英文翻譯等類型的問題自然不會出現(xiàn)偏差,但是一些中小型企業(yè)也會涉及對外產(chǎn)品銷售,這一類型的企業(yè)是沒有專屬翻譯部門的,涉及公司英文翻譯這一問題時該如何解決呢?
可獲得第三方機(jī)構(gòu)的幫助
涉及公司英文翻譯這一類型的問題,有一些中小企業(yè)甚至想過建設(shè)自己的翻譯部門,但事實(shí)上這樣的做法并不得當(dāng),原因何在呢?這是因?yàn)槎鄶?shù)的中小型企業(yè)不僅將產(chǎn)品銷售到歐美等類型的國家,也會將產(chǎn)品銷售到日本以及韓國等國家,這種狀態(tài)之下商業(yè)部門所需要的工作人員數(shù)量就會非常多,而這會加大企業(yè)成本開支,對于企業(yè)而言,這樣的費(fèi)用支出是沉重的負(fù)擔(dān),因此這樣的做法并不得當(dāng),所以該類型的企業(yè)應(yīng)該選擇獲得第三方機(jī)構(gòu)的幫助,通過這一類型的幫助能夠完美解決公司英文翻譯問題。
哪些第三方機(jī)構(gòu)值得選擇
企業(yè)用戶有這種需求的狀態(tài)之下,應(yīng)該如何選擇第三方機(jī)構(gòu)呢?選擇第三方機(jī)構(gòu)的方式非常簡單,用戶可以通過查詢翻譯公司十大品牌排行榜來了解相關(guān)信息,在這樣的品牌排行榜中,排名靠前的企業(yè)能夠給用戶帶來的服務(wù)品質(zhì)通常都是非常出色的。
Inc. (incorporated) 為根據(jù)公司法組成的股份有限公司.
Co., Ltd 與LLC其實(shí)是一樣的(都是Limited-liability company)
LLC(Limited Liability Company)有限責(zé)任公司表示“有限公司”的縮寫很多:
Co.,Ltd.=Company Limited。國內(nèi)企業(yè)及大部分國外企業(yè)喜歡用這個來表示。
Ltd.其實(shí)也是表示有限公司,只不過省略了。香港和臺灣地區(qū)的企業(yè)以及歐洲的許多企業(yè)喜歡用這個表示。
Inc.=Incorporated 主要是美國和加拿大的企業(yè)喜歡用這個表示。
株式會社,大家都知道的,日本人對有限公司的稱呼。
PTY 澳洲及馬來西亞那一帶的企業(yè)用這個表示。
LLC 阿拉伯國家用這個表示。
英文中除了用company和corporation表示“公司”“及“企業(yè)”之義之外,經(jīng)常使用“公司”廣義上的對應(yīng)詞,例如firm, house, business, concern, combine, partnership,group, consortium, establishment, venture,conglomerate, multinational,transnational等。即使是專有公司名稱,“公司”也決非只用company與corporation,lines,agency等也是名正言順的“公司”的說法。請下面的例子:
1.line(s):(輪船、航空、航運(yùn)等)公司。例如:
atlantic container line 大西洋集裝箱海運(yùn)公司。
hawaiian air lines,夏威夷航空公司
2.agency:公司,代理行。例如:
the austin advertising agency 奧斯汀廣告公司
china ocean shipping agency 中國外輪代理公司
3.store(s) 百貨公司。例如:
great universal store 大世界百貨公司(英)
tesco stores (holdings)坦斯科百貨公司(英〕
4. associates(聯(lián)合)公司。例如:
british nuclear associates 英國核子聯(lián)合公司
subsea equipment associates ltd.海底設(shè)備聯(lián)合有限公司(英、法、美合資)
5.system(廣播、航空等)公司。例如:
mutual broadcasting system 墨脫廣播公司
7. service(s):(服務(wù) )公司。例如:
africa-new zealand service 非洲--新西蘭服務(wù)公司
tropic air services 特羅皮克航空公司
此外,exchange,center等詞在特定的上下文中也可轉(zhuǎn)義表示“公司”。例如:
american manufacturers foreign credit insurance exchange 美國制造商出口信用保險公司
binks (shanghai ) engineering exhibition center, ltd.賓克斯(上海)涂裝工程設(shè)備展示有限公司
值得一提的是,不僅“公司”的表達(dá)法多種多樣,就是一些特定的公司往往也不止一種說法,例如,“聯(lián)合公司”除了associates之說,另外還有以下各靈活表達(dá)法。
1. consolidated coal company 聯(lián)合煤炭公司(美)
2. allied food industry co. 聯(lián)合食品工業(yè)公司(新加坡)
3. integrated oil company 聯(lián)合石油公司
4. federated department stores 聯(lián)合百貨公司
5. union carbide coronation 聯(lián)合碳比合物公司(美)
6. associated british plectra corporation 英國聯(lián)合影業(yè)公司
7. china agricultural machinery import and export joint company 中國農(nóng)業(yè)機(jī)械進(jìn)出口聯(lián)合公司
8. united aircraft corporation 聯(lián)合飛機(jī)公司(美)
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 個人簡歷翻譯注意事項(xiàng)(個人 01-06
- 同傳前的準(zhǔn)備工作如何做 07-19
- 醫(yī)學(xué)論文中醫(yī)術(shù)語翻譯的注意 12-13
- 如何確保專利被翻譯得比較準(zhǔn) 02-27
- 英語形容詞翻譯的小竅門 02-17
- 醫(yī)藥進(jìn)行翻譯做好哪些準(zhǔn)備工 02-24
- 本地化翻譯通用準(zhǔn)則概述 11-09
- 阿拉伯語翻譯一天多少錢(阿 08-09
- 西班牙語翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)費(fèi)用( 09-13
- 口譯服務(wù)收費(fèi)價格表(口譯費(fèi) 08-30