野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

旅游簽證資料,你翻譯了嗎?

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 / 日期:2017-08-30 21:53:08 / 來源:網(wǎng)絡

想仰望直入云霄的埃菲爾鐵塔(Eiffel Tower),站在鐵塔頂端俯瞰浪漫之都巴黎?

eiffel

你有簽證嗎?

想聆聽古老的大本鐘(Big Ben)的鐘聲,站在倫敦塔橋(Tower Bridge)上眺望泰晤士河?

big ben

你有簽證嗎?

想乘船前往自由女神像(Statue of Liberty)體會美國人民對自由的渴望?

statue of liberty

你有簽證嗎?

想倘徉在如云似霞的櫻花樹下,感受古老京都(きょうと)的萬種風情嗎?

Cherry Blossom

你有簽證嗎?

想在狂野的非洲大草原(African rainforest)和野生動物們來一場親密接觸?

africa rainforest

你有簽證嗎?

想真真切切地體驗天空之鏡 (sky mirror) 帶來的夢幻奇景嗎?

sky mirror

你有簽證嗎?

 

沒錯,你所持有的中國護照前往這個世界的大部分國家都是需要簽證的?。?!這一點你可比不上美國人民,他們的護照在全世界大多數(shù)國家都是通行無阻的。)

 

關于簽證,你知道嗎?

4nCqrh8

根據(jù)簽證的的類別可分為:外交簽證、公務簽證、普通簽證。

根據(jù)出入境事由可分為:移民簽證、旅游簽證、工作簽證、商務簽證、家屬簽證等。

根據(jù)出入境情況分為:出境簽證入境簽證和過境簽證等。

根據(jù)停留次數(shù)可分為:一次簽證、兩次簽證和多次簽證。

根據(jù)停留長短可分為:長期簽證、短期簽證。

好不容易出一趟國,絕大多數(shù)人會用到的是旅游簽證。

百度百科上是這樣定義旅游簽證的。

旅游簽證(tourist visa)是簽證的一種,一般是為了方便游客而開發(fā)旅游資源而設立的一種快速辦理簽證方式,相應的,受限制也大,一般來說有效期和停留期都較短,且只能夠用來從事旅游相關的活動。

每個國家對旅游簽證辦理的要求不一樣,可視該國具體情況而定。但大概程序如下。

1. 自行查詢簽證材料;
2. 來電核對簽證材料;
3. 遞交簽證材料及費用;
4. 使館手里簽證申請;
5. 通知簽證結果;
6. 領取護照。

看懂了嗎?小編要說的是,針對去不同的國家都需要準備不同的簽證材料。

絕大多數(shù)國家需要提交的簽證材料其中都有一項,那就是:翻譯件。舉例:

  • 申根國家的旅游簽證,絕大多數(shù)需要身份證、戶口簿翻譯件、單位在職證明的翻譯件,18歲以下未成年人還需要親屬關系公證書的翻譯件。
  • 美國旅游簽證,單位在職證明需要翻譯件。
  • 英國旅游簽證則是所有的資料需要翻譯,比如說營業(yè)執(zhí)照、組織機構代碼證、戶口本、房產(chǎn)證、結婚證、退休證等等。
  • 一些特殊國家,如玻利維亞,還需要無犯罪記錄報告的翻譯件。

譯聲作為一家提供二十四小時在線專業(yè)翻譯服務的便利店,無論你何時何地想要去到任何國家,我們都可以為您提供旅游簽證翻譯的便捷高效服務。

相關閱讀 Relate

  • 資料翻譯公司也面臨著一些挑戰(zhàn)和困難
  • 資料翻譯公司在領域的應用非常廣泛
  • 資料的翻譯需求也越來越大
  • 新聞資訊相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線