野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       新西蘭是近年來小眾但是教育資源非常豐富的留學(xué)國(guó)家,很多人想去新西蘭留學(xué),但不知道新西蘭有什么熱門專業(yè)和院校。今天翻譯公司特意為大家整理了留學(xué)新西蘭專業(yè)選擇和院校介紹。

  一、新西蘭留學(xué)熱門專業(yè)

  1、商科及會(huì)計(jì)類

  首先一點(diǎn),新西蘭的會(huì)計(jì)專業(yè)屬于移民專業(yè),只要在新西蘭留學(xué)期間拿到注冊(cè)會(huì)計(jì)師就能申請(qǐng)新西蘭移民了。

  而且會(huì)計(jì)專業(yè)甭管是新西蘭,還是世界各地,都屬于緊缺職業(yè)。試想想,無論國(guó)企、外企、私企的財(cái)會(huì)部門還是銀行等金融機(jī)構(gòu)、還有政府機(jī)構(gòu)等都不能缺少會(huì)計(jì)專業(yè)人才??梢哉f會(huì)計(jì)專業(yè)學(xué)生在系統(tǒng)掌握現(xiàn)代會(huì)計(jì)學(xué)、審計(jì)學(xué)、財(cái)務(wù)管理以及相關(guān)領(lǐng)域的知識(shí)和技能后,就業(yè)范圍是相當(dāng)?shù)膹V泛的。

  2、建筑專業(yè)

  新西蘭建筑專業(yè)有四個(gè)方面的優(yōu)勢(shì)

  一是新西蘭境內(nèi)可提供建筑專業(yè)課程的大學(xué),通常都有獨(dú)立的建筑涉及院;

  二是其建筑專業(yè)課程獲得包括新西蘭在內(nèi)英聯(lián)邦國(guó)家的眾多建筑師協(xié)會(huì)共同認(rèn)證,可以說新西蘭學(xué)完建筑專業(yè)后,你的學(xué)歷能獲得全球?qū)I(yè)領(lǐng)域內(nèi)認(rèn)可,含金量大;

  三是在新西蘭,建筑師類屬于其長(zhǎng)期短缺執(zhí)業(yè),也因此建筑專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率相當(dāng)高,待遇也好,據(jù)留學(xué)君模糊記憶,建筑類畢業(yè)生的起薪就高達(dá)5萬紐幣一年,想想國(guó)內(nèi)畢業(yè)生頭一年很多專業(yè)能有個(gè)年薪五六萬就不錯(cuò)了;

  四是你到新西蘭學(xué)建筑很有地區(qū)實(shí)物優(yōu)勢(shì),因?yàn)樾挛魈m的建筑設(shè)計(jì)在全球都享有盛名,它的整個(gè)風(fēng)格突出環(huán)保自然,而伴隨人類社會(huì)發(fā)展,新西蘭的這一建筑設(shè)計(jì)風(fēng)格或許將成為主流。而若非留學(xué)新西蘭,其他建筑專業(yè)學(xué)生很難有機(jī)會(huì)長(zhǎng)時(shí)間觀摩新西蘭實(shí)物建筑。

  新西蘭建筑專業(yè)有四個(gè)專題,分別是可持續(xù)設(shè)計(jì)、城市規(guī)劃、材料和數(shù)字構(gòu)造和毛利文化學(xué)習(xí),同學(xué)們可以根據(jù)個(gè)人喜好去選擇學(xué)習(xí)的專題。然后在碩士課程第二學(xué)年時(shí)候,需要選擇一個(gè)自己喜歡的研究課題去做研究,做一個(gè)研究型論文。碩士課程完成以后就可以獲得新西蘭職業(yè)建筑師的注冊(cè)。

  3、信息技術(shù)(IT)

  當(dāng)今社會(huì)就是一個(gè)互聯(lián)網(wǎng)信息時(shí)代,社會(huì)的一切發(fā)展,似乎都離不開信息技術(shù)的發(fā)展使用??傊痪湓?,信息技術(shù)類專業(yè)很火,全球很火,并將持續(xù)火下去。也因此,信息科技一直都是各國(guó)大學(xué)的熱門專業(yè)。

  不用多說,信息技術(shù)類也是新西蘭短缺職業(yè),就業(yè)率及待遇等方面完全不用擔(dān)心,據(jù)留學(xué)君了解,在新西蘭,信息科技類的許多專業(yè)都被列為了新西蘭移民加分專業(yè),也難怪新西蘭好就業(yè)專業(yè)榜單中,信息技術(shù)類專業(yè)位居前列了。

  4、教育類專業(yè)

  在新西蘭教師是一個(gè)非常受尊重的職業(yè)。并且新西蘭的教師不光收入穩(wěn)定,還有持續(xù)的加薪機(jī)會(huì)。據(jù)悉,在新西蘭,初級(jí)教師在執(zhí)教的前12年內(nèi),若是沒有什么不良表現(xiàn)的話就能得到穩(wěn)幅加薪。此外,初級(jí)教師入行時(shí)的起薪也較高。同時(shí),幼教老師是異常短缺,在新西蘭幼教老師的起薪非常高。不光新西蘭,在國(guó)內(nèi)據(jù)說光教師缺口在未來五年內(nèi)據(jù)說將達(dá)到千萬級(jí)別,所以說,教育類專業(yè),無論你是留在新西蘭還是回國(guó),就業(yè)前景都不錯(cuò)。

  5、旅游及酒店管理等相關(guān)專業(yè)

  先說一下,新西蘭作為舉世聞名的旅游國(guó)家,它的旅游業(yè)及酒店管理等相關(guān)產(chǎn)業(yè)是相當(dāng)發(fā)達(dá),各院?;径奸_設(shè)有旅游及酒店管理類課程,且與當(dāng)?shù)氐木频甑榷加泻献麝P(guān)系,不光教育資源優(yōu)質(zhì),就業(yè)條件也很不錯(cuò)。

  二、新西蘭留學(xué)熱門院校

  1、新西蘭奧克蘭大學(xué)

  學(xué)校創(chuàng)立于1883年,作為亞太地區(qū)一流的高等教育及研究中心,奧大的研究工作和成果占新西蘭全國(guó)70%以上。奧克蘭大學(xué)是新西蘭綜合排名第一的大學(xué),長(zhǎng)期與各國(guó)的名校進(jìn)行著廣泛的學(xué)術(shù)交流和科研合作,保持著極高的國(guó)際聲譽(yù),QS世界大學(xué)綜合排名位居85位。

  2、新西蘭奧塔哥大學(xué)

  奧塔哥大學(xué)是全新西蘭最古老,歷史最悠久的大學(xué),座落于南島第二大城但尼?。―unedin),城市與大學(xué)緊密相連,為全新西蘭唯一的大學(xué)城,學(xué)校創(chuàng)立于1869年,QS世界大學(xué)綜合排名位居175位。

  3、新西蘭惠靈頓維多利亞大學(xué)

  學(xué)校創(chuàng)建于1899年,是新西蘭歷史上最悠久的大學(xué)之一,在國(guó)際上享有很高的聲譽(yù)及擁有崇高的國(guó)際地位,QS世界大學(xué)綜合排名位居221位。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 靠譜天津英文翻譯公司有哪些
  • 澳洲留學(xué)申請(qǐng)材料翻譯
  • 專業(yè)正規(guī)翻譯公司提供的優(yōu)勢(shì)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線