野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

為什么選擇 MTI?

選擇這件事情,很多時候,并不是有這樣,那樣的選擇,而是當(dāng)下,根據(jù)生存的環(huán)境、實力、能力、甚至財力,只能做這個決定。凡人的選擇并非牛人的選擇。看似很多的選擇,往往都是因為某些方面做不到,于是糾結(jié),只能選一個相對來說,沒那么難做到的事情。

MTI適合什么樣的人?

凱程姜老師認(rèn)為,MTI和其他MA不同的地方就在于,MTI對翻譯技巧和應(yīng)用更重視一些。這個重視,并不是說學(xué)校會特別重視,而是你自己首先要熱愛翻譯,無論是筆譯還是口譯,大量的練習(xí)是不可避免的。其次,讀書期間,要想方設(shè)法找實習(xí)實踐的機會。不要抱怨學(xué)校不提供,自己的事情還是自己操心,來的比較實在。

考研MTI(翻譯碩士)如何選擇?(圖1)

MTI的優(yōu)勢是,從考試的準(zhǔn)備來說,確實省去了二外的煩惱,和一些枯燥晦澀的理論,當(dāng)然翻譯理論可能還是需要了解的,再有就是,學(xué)制一般是2年,時間短,學(xué)習(xí)的過程中應(yīng)用性更強一些。至于找工作的情況,這個很難講,很多單位并不了解MTI和MA的區(qū)別,對他們來說,如果需要英語類的人才,就是單純地看,英語是不是足夠好,或者說,英語的實際應(yīng)用能力是不是足夠強。

那MTI的不足在哪兒?

也許正是因為學(xué)制短,2年,很多學(xué)校也就安排了一年的課程,學(xué)不到什么東西,就匆匆畢業(yè)了,不少學(xué)生反映,學(xué)位放水嚴(yán)重,MTI和MA放在一起上課,并沒有提供專業(yè)的口筆譯訓(xùn)練等等。另外,學(xué)費貴,個別學(xué)校的學(xué)費非常貴,在國內(nèi)讀兩年,和在英國讀一年的學(xué)費差不多了。

advantage和disadvantage大概說這些,每個學(xué)校的情況不同。MTI可能更適合熱愛翻譯,喜歡實踐,執(zhí)行力較強的同學(xué)。

凱程考研,就是要你考上研究生

去哪兒讀MTI?城市的選擇

不僅是MTI,凱程姜老師認(rèn)為,學(xué)英語的,最好在北上廣。首選北京上海。先不考慮畢業(yè)是不是能留下,就單純從上學(xué)的角度來說,北京上海,能提供更多的機會和舞臺。這一點,很重要。好的師資、會議、實習(xí)的機會等等,換句話說,優(yōu)質(zhì)的資源,一定是在這兩個城市。回到MTI,筆譯的實踐可能還好說,通過網(wǎng)絡(luò)就能完成,但口譯的實踐,可能很多城市一年的國際會議、展會還沒有北京上海一個月的多。

無論你本科是不是在北京上海讀的,個人的建議是,研究生還是應(yīng)該來大城市。年輕的時候,不就是長見識、增閱歷嗎?即使,畢業(yè)之后選擇了其他的二三線城市,積累的東西會跟著你一起去的。

更多翻碩考研資訊,關(guān)注微信公眾號kaichengmti 免費實用的翻譯碩士考研小助手、資源庫

205所MTI院校,怎么選?

之前整理名單的時候發(fā)現(xiàn),好像什么學(xué)校都在開設(shè)MTI,很好奇,師資能跟得上嗎?尤其是口譯,老師里面,有幾個真正做過同傳的?沒有做過,又怎么能教好這門課呢?實踐性這么強的課程,經(jīng)驗勝過理論。所以報考MTI的時候,寧缺毋濫很有必要。

就目前個人了解的情況來看,首推的院校,也是比較了解的:北外、上外、廣外、對外經(jīng)貿(mào)、外交學(xué)院。這五個學(xué)校,從口碑來說,無論在業(yè)界,還是在整個社會上,老牌語言類院校,這就意味著,師資比較有保障,學(xué)校的整體實力強。

此外,北外、上外、廣外都有專門的高翻,對外經(jīng)貿(mào)有和歐盟口譯司合作開設(shè)的會議口譯,這些院??荚囯y度大,競爭激烈,適合英語基礎(chǔ)好的同學(xué)。要沖,就沖刺最好的,考研論壇的翻譯碩士板塊,有很多考經(jīng),好好去看看,做最好的準(zhǔn)備,全力以赴,將來不后悔。

那肯定很多同學(xué)問,我的實力和能力達(dá)不到這些學(xué)校呢?或者有的同學(xué),并不喜歡這樣純語言類或者文科類的高校,怎么辦?

凱程姜老師的建議是,選擇985綜合類大學(xué)。

原因有兩點:從學(xué)習(xí)的角度來說,985高校師資有保障,學(xué)校也比較重視。學(xué)校的學(xué)習(xí)資源多,即使覺得英語專業(yè)雞肋,你也能有機會接觸很多其他的專業(yè)和課程,而且不會差。從就業(yè)的角度來說,用人單位還是會看學(xué)歷的,畢竟學(xué)習(xí)也是一種能力。咱們說功利一點,辛辛苦苦換來的一紙文憑要好用才行啊。這樣的學(xué)??梢允牵何浯蟆?fù)旦、人大、南開、上海交大、中山這些學(xué)校都不錯,怎么選擇?一看你的情懷,你對誰更有情懷?可以在旅游的時候,實地考察一下。二看它適不適合你,找出幾個目標(biāo)院校的近幾年真題,做做看,題目是否順手,這個太重要了。MTI的考研分?jǐn)?shù)都要高上天去了,400+一片一片的,所以學(xué)校的題目必須要對你的胃口,才好拿高分。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 德語翻譯碩士復(fù)習(xí)方法
  • 女翻譯碩士放棄工作當(dāng)輔警
  • 2015年各大學(xué)??佳蟹g碩士復(fù)試的通知
  • 翻譯術(shù)語相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線