日照德語(yǔ)翻譯-日照德文翻譯-日照德語(yǔ)翻譯公司-日照專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)翻譯
日照譯聲德語(yǔ)翻譯公司可以提供涵蓋企業(yè)和個(gè)人所需的各類(lèi)翻譯服務(wù),涉及德語(yǔ)翻譯領(lǐng)域有商務(wù)函件、報(bào)告、學(xué)術(shù)翻譯、廣告、手冊(cè)、標(biāo)書(shū)、專(zhuān)利、政府公文、醫(yī)療器械等多個(gè)行業(yè)的德語(yǔ)翻譯及相關(guān)德語(yǔ)本地化服務(wù)。亦可隨時(shí)德語(yǔ)口譯、德語(yǔ)商務(wù)談判、德語(yǔ)國(guó)際會(huì)議同聲翻譯,并以最優(yōu)的性價(jià)比,贏得客戶的滿意。譯聲日照翻譯公司作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),為中外企業(yè)提供優(yōu)質(zhì)的德語(yǔ)翻譯服務(wù),從客戶來(lái)稿到最后的項(xiàng)目完成都給人一種盡善盡美的服務(wù)態(tài)度及工作作風(fēng)。日照譯聲翻譯公司還擁有強(qiáng)大的德語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì),為更多企業(yè)的提供了高質(zhì)量的翻譯服務(wù)
日照德語(yǔ)翻譯流程 稿件分析---評(píng)估報(bào)價(jià)---專(zhuān)業(yè)翻譯---翻譯校對(duì)---統(tǒng)稿潤(rùn)色---編輯排版---稿件提交客戶---稿件質(zhì)量跟蹤---建立行業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)。
日照德語(yǔ)翻譯稿件質(zhì)量控制 質(zhì)量是企業(yè)生存與持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)保證。為確保翻譯的正確性,公司實(shí)行了嚴(yán)格的質(zhì)量控制與管理,專(zhuān)業(yè)翻譯人員分為國(guó)家級(jí)譯審、外籍專(zhuān)家、國(guó)外留學(xué)回國(guó)人員和有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員,實(shí)行層層篩選、試譯、面談,達(dá)到我們的嚴(yán)格要求,才與之簽定正式合同,目前已經(jīng)擁有各語(yǔ)種合同翻譯和專(zhuān)家300余名。通過(guò)建立全過(guò)程質(zhì)量管理和監(jiān)督體系,公司已實(shí)現(xiàn)了翻譯隊(duì)伍的專(zhuān)業(yè)化和規(guī);,從而保證了在較短的時(shí)間內(nèi),向客戶迅速交付合格的翻譯文件,滿足不同客戶的要求。
日照德語(yǔ)翻譯服務(wù)領(lǐng)域 |
|
|
技術(shù)德語(yǔ)翻譯 |
網(wǎng)站德語(yǔ)翻譯 |
影音德語(yǔ)翻譯 |
軟件德語(yǔ)翻譯 |
汽車(chē)德語(yǔ)翻譯 |
金融德語(yǔ)翻譯 |
保險(xiǎn)德語(yǔ)翻譯 |
房產(chǎn)德語(yǔ)翻譯 |
航空德語(yǔ)翻譯 |
能源德語(yǔ)翻譯 |
環(huán)保德語(yǔ)翻譯 |
化工德語(yǔ)翻譯 |
醫(yī)學(xué)德語(yǔ)翻譯 |
專(zhuān)利德語(yǔ)翻譯 |
投標(biāo)德語(yǔ)翻譯 |
科技德語(yǔ)翻譯 |
公證德語(yǔ)翻譯 |
圖書(shū)德語(yǔ)翻譯 |
合同德語(yǔ)翻譯 |
論文德語(yǔ)翻譯 |
外貿(mào)德語(yǔ)翻譯 |
學(xué)術(shù)德語(yǔ)翻譯 |
配音德語(yǔ)翻譯 |
商務(wù)德語(yǔ)口譯 | | |
日照翻譯公司我們要求: 譯員持證上崗 1、所有譯員必須經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的崗前培訓(xùn),定期對(duì)譯員的專(zhuān)業(yè)水平進(jìn)行業(yè)績(jī)考核,考核通過(guò),持證上崗。上崗后與譯員簽訂保密協(xié)議,對(duì)譯員的職業(yè)操守進(jìn)行規(guī)范。 2、定期組織各行業(yè)領(lǐng)域的翻譯專(zhuān)家進(jìn)行交流,及時(shí)了解行業(yè)最新動(dòng)態(tài),定期做行業(yè)詞庫(kù)的更新,保證翻譯稿件的精準(zhǔn)性。 3、譯前進(jìn)行稿件的專(zhuān)業(yè)化分類(lèi),拿到稿件后由公司高級(jí)譯審進(jìn)行稿件分析,然后分發(fā)給特定的專(zhuān)業(yè)翻譯人員進(jìn)行稿件翻譯,實(shí)行專(zhuān)業(yè)學(xué)科精細(xì)化,從而做到真正意義上的專(zhuān)業(yè)對(duì)口。 4、制定翻譯細(xì)則,統(tǒng)一專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)格式,保證語(yǔ)言風(fēng)格專(zhuān)業(yè)化,掌握語(yǔ)言間的細(xì)微差別 5、不符合公司翻譯流程的稿件不交給客戶 稿件從登記、復(fù)印、保存、分析、分工、翻譯、校對(duì),直至由計(jì)算機(jī)處理人員配合進(jìn)行排版、圖形處理等后期處理工作,各環(huán)節(jié)均責(zé)任到人,做到嚴(yán)格把控和質(zhì)量跟蹤,從而保證了翻譯的質(zhì)量和精美的排版,給客戶提供滿意的稿件。
背景知識(shí)—德語(yǔ)簡(jiǎn)介 |
|
德語(yǔ)是德國(guó)、奧地利的官方語(yǔ)言,也是瑞士的4種官方語(yǔ)言之一。屬印歐語(yǔ)系日耳曼語(yǔ)族西支。分布于德國(guó)、奧地利、列支敦士登,也是瑞士和盧森堡的主要語(yǔ)言之一。此外,法國(guó)的阿爾薩斯、洛林、蘇聯(lián)和羅馬尼亞等國(guó)的德國(guó)移民區(qū)、以及美國(guó)的賓夕法尼亞等地也有少數(shù)人使用德語(yǔ)。使用人口總計(jì)約 1.1 億。
德語(yǔ)采用拉丁字母,有26個(gè),其中元音 a 、o 、u 有變音形式。詞匯量估計(jì)為 30 - 50 萬(wàn)。 按其來(lái)源可以分為 3 種:1、繼承詞,從印歐語(yǔ)和日爾曼語(yǔ)時(shí)流傳的詞語(yǔ)及其派生詞與復(fù)合詞; 2、借詞,歷史上從外族語(yǔ)吸收并已為德語(yǔ)同化了的詞; 3、外來(lái)詞,從外族語(yǔ)吸收而仍然保留原有特點(diǎn)的詞。
繼承詞和借詞的重音大部分在第一個(gè)音節(jié)上,外來(lái)詞的重音在最后一個(gè)音節(jié)或倒數(shù)第二個(gè)或第三個(gè)音節(jié)上。詞匯構(gòu)成的特點(diǎn)是大量使用派生與復(fù)合的手段,復(fù)合構(gòu)成在德語(yǔ)構(gòu)詞法中最為普遍。
德語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)是動(dòng)詞謂語(yǔ)為句子的核心,它要求各格的賓語(yǔ)或介詞賓語(yǔ)和各種補(bǔ)語(yǔ)。在普通陳述句中,主語(yǔ)或其他句子成分居句首時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞總是居第二位。如果謂語(yǔ)由兩個(gè)部分組成,即由可變部分(時(shí)間助動(dòng)詞或情態(tài)助動(dòng)詞)和不可變部分(動(dòng)詞的不定式或第二分詞)構(gòu)成,則可變部分居第二位(在有些句子中居第一位),而不變部分居句尾,這是德語(yǔ)特有的謂語(yǔ) “ 框架結(jié)構(gòu) ” 。句法的另一個(gè)特點(diǎn)是從句中動(dòng)詞謂語(yǔ)位于句末,句子成分排列順序是:連詞或關(guān)系代詞主語(yǔ)和句子其它成分動(dòng)詞謂語(yǔ)。 | |
相關(guān)鏈接
日照德語(yǔ)翻譯 日照德文翻譯 日照德語(yǔ)翻譯公司 日照專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)翻譯 日照德語(yǔ)翻譯 日照翻譯公司 |