有誰知道大慶的外文資料,和要翻譯成外文的文件由哪個大慶翻譯公司承擔了?
至于嘛~~~太小看大慶油田的翻譯人才了,油田公司比較正式的文件是誰翻譯的咱不知道,但是一般專業(yè)外文資料多部分是研究院情報室的人翻譯的~~~鄙人單位無論英語還是俄語都是能翻譯,每年的中俄交流會都是我們室的人翻譯的,翻譯俄語的人相對少點,翻譯英語的嘛,一大把一大把的~~~大慶油田幾個科研院所的專業(yè)技術骨干,都能翻譯得不錯,不管怎么翻譯都比外面的人翻譯強,我們室現(xiàn)在剛分一個哈工大的外語系研究生,正在一步步學呢,真正搞技術的都是往外投稿都是自己翻譯,專門搞翻譯的翻譯出來的很多東西都不符合專業(yè)習慣,我們單位一博士把斯倫貝謝公司上的一篇中英文對照的文章全部重新翻譯,斯倫貝謝公司的水平已經(jīng)很高了,但翻譯出來也是毛病多多,因為翻譯的人不是這個領域的專家,好多東西都不對~~~~~
呵呵,我們有多高水平不知道,但是我知道今年我們室翻譯了6篇中俄交流會文章,都是中石油派發(fā)下來的~~~主要翻譯俄語,英語基本都是寫文章的人自己翻譯的,有一篇江蘇油田的文章是我們給翻譯的英語~~~至于你們是翻譯啥的我不了解,但實話跟你說,翻譯專業(yè)性的文章你們差得遠,也包括我們專門搞翻譯的~~~專業(yè)性的文章都得人家專家自己翻譯,因為他們懂行,好多專業(yè)說話語氣及說話方式是搞翻譯的永遠也不會
大慶翻譯公司 www.pmcwfrk.cn/daqing.htm
大慶英語翻譯 大慶韓語翻譯 大慶俄語翻譯 大慶日語翻譯公司