譯聲石家莊翻譯公司擁有專業(yè)的翻譯人才,包括資深的專業(yè)技術(shù)翻譯、外籍顧問等。學(xué)歷高、專業(yè)精是我們的優(yōu)勢。公司團隊專門為政府機構(gòu)、中外公司、企事業(yè)單位、留學(xué)移民中介、網(wǎng)站媒體、出版發(fā)行機構(gòu)或個人提供各種語言咨詢和服務(wù)。翻譯語種涉及英語、法語、日語、韓語、德語、俄語及西班牙語、意大利語等百余個語種。翻譯類型涵蓋法律、商務(wù)、國際貿(mào)易、金融、信息技術(shù)、通訊、 機械、醫(yī)學(xué)等各個行業(yè)。
公司以客戶為本,恪守守信、守時和保密的原則。公司的目標(biāo)是竭誠為每一位客戶提供質(zhì)優(yōu)、高效的翻譯服務(wù),并努力成為一流的翻譯服務(wù)提供商。我公司與客戶的溝通體現(xiàn)了人性化的特點,在項目運作中展現(xiàn)了同業(yè)協(xié)作的精神。我公司的經(jīng)營理念是“專業(yè)、高效、創(chuàng)翻譯品牌”,質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,也是我們贏得客戶的主要途徑。追求卓越,令客戶滿意是我們的奮斗目標(biāo)。公司嚴(yán)格遵守ISO9002質(zhì)量體系,并以優(yōu)質(zhì)的服務(wù)贏得了客戶的認可與信賴,客戶回頭率遠遠高于同業(yè)。
產(chǎn)品質(zhì)量是企業(yè)的生命。對于翻譯公司來說,譯文就是翻譯公司的產(chǎn)品,翻譯的過程就是生產(chǎn)或加工過程,所以,譯文的質(zhì)量就是翻譯公司的生命,是翻譯公司與客戶長期合作的保障,是翻譯公司健康、穩(wěn)定、長期發(fā)展的動力。但是,當(dāng)代甚至遙遠的未來,翻譯產(chǎn)品也就是我們的譯文都不可能通過在線翻譯工具(靈格斯、金山、谷歌、有道、海詞、愛詞霸)進行批量的翻譯加工生產(chǎn),我們必須通過純粹的人工翻譯同時借助專業(yè)的輔助翻譯軟件(雅信CAT、TRADOS塔多思)進行,因此,擁有專業(yè)化、系統(tǒng)化的翻譯團隊是保證翻譯質(zhì)量的堅實基礎(chǔ)。本翻譯公司一直嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T19363.1-2003《翻譯服務(wù)規(guī)范-筆譯和口譯》,加強對翻譯質(zhì)量的管理。
在為客戶提供翻譯服務(wù)過程中,我們發(fā)現(xiàn)很多辦理出國手續(xù)的客戶不了解相關(guān)流程,為了給客戶提供更完善更便捷的后續(xù)服務(wù),特別推出了涉外公證、領(lǐng)事認證、國際快遞友情服務(wù)。
在翻譯過程中,我們會經(jīng)常使用強調(diào)句,讓我們重新溫習(xí)一下強調(diào)句的用法。
強調(diào)”就是使句子的某一部分比一般情況下顯得更加重要。英語表達中,要強調(diào)句子的某一成分,一般可用強調(diào)句型“It is (was) +that (who) +句子的其余部分”。It在句中無意義,只起引出被強調(diào)部分的作用。被強調(diào)的部分指人時,除可用that外,還可換用who(強調(diào)賓語指人時也可用whom)。
強調(diào)句型:It is/ was + 被強調(diào)部分(通常是主語、賓語或狀語)+ that/ who(當(dāng)強調(diào)主語且主語指人)+ 其他部分。
強調(diào)主語:
e.g. It was Li Ming who locked the class door last night.
強調(diào)賓語:
e.g. It was a deer that I saw in the park yesterday.
強調(diào)時間狀語:(狀語分為時間狀語、地點狀語、原因狀語、目的狀語等)
e.g. It was yesterday that he met Li Ping.
強調(diào)時間狀語:
It was in New Zea land that Mike first met Mr. Smith.
注:
強調(diào)主語時,that或who后面的謂語動詞的形式仍然取決于原句中的主語;be的變化只有is和was兩種形式,如果要表示現(xiàn)在時將來時的其它各種形式時,就用It is…, 表達過去時的各種形式時,用It was….一般要與謂語動詞的時態(tài)一致。如:
1.It is I who/ that am an English teacher.
2.It is the boy who/ that speaks English best in the class.
3.It was on Sunday that he gave George this ticket.
4.It is the little girl who/ that has broken the glass.
如果強調(diào)時間、地點、原因或方式狀語時,不可用when,where, why或how,而仍用that
試比較:It was because of the accident why he was late. (誤)
It was because of the accident that he was late. (正)
再如:
1.It was not until midnight they reached the camp site. (08重慶)
A. that B.when C.while D. As
答案A。該題強干擾項是B,考生容易因強調(diào)時間狀語until midnight而誤選。
2. It was after he got what he had desired ____he realized it was not so important.
A.that B.when C.since D. As
答案A。該句強調(diào)時間狀語從句after he got what he had desired,題干意思是“得到他所夢寐以求的東西后他才意識到一切都不那么重要”。不要誤選B。
3.It was in New Zea land ___ Elizabethfirst met Mr. Smith. (08全國II)
A. that B.how C.which D.when
答案A。
判斷一個句子是否是強調(diào)句
去掉強調(diào)結(jié)構(gòu)It is (was) … that(who)…后,剩下的詞仍能組成一個完整的句子。這是判斷是不是強調(diào)句型的關(guān)鍵。
試比較:
句1. It is strange that he didn’t come yesterday.
句2. It is you and Tom that didn’t come yesterday.
顯然:句1去掉It is…that …后,句子結(jié)構(gòu)不完整,是主語從句;
句2去掉It is… that …后,句子變?yōu)?you and Tom didn’t come yesterday. 仍是一個表意完整的句子,這是一個強調(diào)句。
石家莊翻譯公司哪家好