是否應(yīng)該全面禁止煙草廣告,一直是一個備受爭議的話題。昨日,十二屆全國人大常委會第十次會議分組審議廣告法修訂草案。部分全國人大常委會委員呼吁,“全面禁止煙草廣告”應(yīng)寫入廣告法。(8月31日《新京報》)
嚴(yán)以新委員是呼吁者之一。他指出,公約英文版明確規(guī)定“全面禁止所有煙草廣告促銷和贊助”,“我們的中文文本中把‘全面’翻成了‘廣泛’。我看英文的意思,可以解釋為‘全面禁止’。我們應(yīng)該履行這個國際公約。”毫無疑問,呼吁禁煙是一項社會公益活動。嚴(yán)以新等委員們呼吁將“全面禁止煙草廣告”寫入廣告法,是出于莊重的社會責(zé)任感和全國人大常委身份的莊嚴(yán)使命感,更是真正順應(yīng)民意、代表人民的利益。然而,呼吁的根據(jù)不必局限于國際公約及其語言翻譯問題。
公約英文版明確規(guī)定的那句,究竟該翻譯為“全面禁止所有煙草廣告促銷和贊助”,還是該翻譯為“廣泛禁止所有煙草廣告促銷和贊助”,不應(yīng)成為決定“全面禁止煙草廣告”是否寫入廣告法的根據(jù)。因為召集所有世界頂級的英漢翻譯學(xué)者,可能也統(tǒng)一不了看法,統(tǒng)一不了怎樣翻譯的意見。而控制煙草是必須的,所以“全面禁止煙草廣告”也是必須的。吸煙不但有害于自己,同時更加有害于他人,這早已成為全人類的共識,所以才會有控制煙草的國際公約。
中國2003年正式簽署世界衛(wèi)生組織的《煙草控制框架公約》,該公約于2006年在中國生效。令人遺憾的是,我們至今沒能全面履行該公約,換言之,該公約至今沒能在中國真正生效。導(dǎo)致我國煙民越來越多,越來越低齡,微觀生活環(huán)境的污染越來越嚴(yán)重,由此引起國民健康問題每況愈下。因此,即使公約英文版明確規(guī)定“廣泛禁止所有煙草廣告促銷和贊助”,我們也無妨制定或修訂含有“全面禁止所有煙草廣告促銷和贊助”條款的本土廣告法。
文明的生活,應(yīng)是健康的生活。文明的行為,不應(yīng)妨礙他人健康。煙草污染的環(huán)境,絕對是文明生活的對立面。我們不但要將“全面禁止煙草廣告”寫入廣告法,還應(yīng)當(dāng)禁止所有的變相廣告,禁止報刊影視廣播等媒體中的植入廣告。立法機構(gòu)、執(zhí)法機構(gòu)應(yīng)當(dāng)從對國民健康高度負(fù)責(zé)的層面,對待控制煙草職責(zé)。煙草協(xié)會、煙草監(jiān)管機構(gòu)、控?zé)焻f(xié)會,在人員和機構(gòu)上徹底分開。各地區(qū)的煙草種植、價格、銷售產(chǎn)生的GDP應(yīng)當(dāng)記為負(fù)值,并以此消解其他正收益的GDP、反映煙草對國民健康的損害。
文/柏文學(xué)