外交部翻譯室主任姜江、邊界與海洋事務(wù)司副司長(zhǎng)歐陽(yáng)玉靖、翻譯室處長(zhǎng)費(fèi)勝潮、邊界與海洋事務(wù)司綜合協(xié)調(diào)處處長(zhǎng)陳宏兵(第一屆“中央國(guó)家機(jī)關(guān)五四青年獎(jiǎng)?wù)聵?biāo)兵”稱(chēng)號(hào)獲得者)今天上午走進(jìn)人民網(wǎng)直播間,就“青年培養(yǎng)要講懂和愛(ài)”為主題與網(wǎng)友交流互動(dòng)。姜江在訪(fǎng)談中介紹了外交部為青年人設(shè)計(jì)的成長(zhǎng)路線(xiàn)圖。他說(shuō),根據(jù)成長(zhǎng)路線(xiàn)圖,青年同志可以理解工作性質(zhì)是什么、意義在哪里和主要的要求。
姜江說(shuō),外交部的青年翻譯培訓(xùn)是兩年,第一年在國(guó)內(nèi),第二年在國(guó)外。在國(guó)內(nèi)第一年的前半年是封閉式培訓(xùn),比大學(xué)的要求還要嚴(yán)格,每天早晨8點(diǎn)和下午1點(diǎn)準(zhǔn)點(diǎn)聽(tīng)外臺(tái),或者看外國(guó)的電視節(jié)目,由其他同志做指導(dǎo),做聽(tīng)力和筆記的練習(xí)。半年之后開(kāi)始實(shí)習(xí)的階段,安排去旁聽(tīng)英文處、法文處同志們現(xiàn)場(chǎng)的翻譯,讓青年人有現(xiàn)場(chǎng)感,同時(shí)也參與他們的業(yè)務(wù)培訓(xùn),通過(guò)各種手段讓他們盡快成熟。一年之后再派他們到國(guó)外去,如美英,通過(guò)國(guó)外語(yǔ)言環(huán)境來(lái)提高語(yǔ)言水平,同時(shí)開(kāi)闊視野,了解國(guó)外社會(huì)文化特點(diǎn),為回來(lái)之后的工作打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
“當(dāng)然對(duì)青年同志的培養(yǎng)絕不是這兩年,只要是在翻譯室期間都要接受培訓(xùn)。我們的翻譯是一種持續(xù)性的培訓(xùn),必須要求我們的翻譯緊跟時(shí)代步伐,掌握最新情況,掌握良好狀態(tài),只有這樣我們的隊(duì)伍才能實(shí)現(xiàn)厚積薄發(fā),最后成長(zhǎng)起來(lái),達(dá)到最高的境界。”姜江表示。