紡織工業(yè)是歷史起源相當(dāng)早的一種輕工業(yè)類型。在歷史上紡織工業(yè)也曾作為國家輕工業(yè)業(yè)發(fā)展的代表內(nèi)容。由此亦可推知,紡織工業(yè)早已成為翻譯工作的重要內(nèi)容。事實也是如此,紡織翻譯有著比其他大多數(shù)項目類型的翻譯都長的翻譯歷史。時至今日,紡織翻譯雖不如歷史上對于一個國家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展有著決定性的影響因素,但是紡織工業(yè)翻譯依然在國際上占據(jù)著重要的地位。
紡織翻譯的專業(yè)性要求。在紡織翻譯中,占據(jù)大多數(shù)篇幅的常常都是有關(guān)于紡織工業(yè)和紡織技術(shù)的專業(yè)性術(shù)語。紡織行業(yè)由于發(fā)展歷史悠久,擁有了許多的紡織專業(yè)術(shù)語。譯者在翻譯這個類型的專業(yè)術(shù)語時需要注重翻譯的準(zhǔn)確無誤。在國際方面往往都會指定了一些專業(yè)的通用翻譯術(shù)語來保證紡織翻譯的順利進(jìn)行?梢哉f,大多數(shù)的紡織工業(yè)術(shù)語都需要經(jīng)過國際方面的官方認(rèn)證。因此,當(dāng)譯者嘗試進(jìn)行有關(guān)于紡織工業(yè)的相關(guān)翻譯內(nèi)容時,應(yīng)該最大程度上地使用專業(yè)術(shù)語來保證翻譯的精準(zhǔn)。
紡織翻譯還要注意紡織工業(yè)的所有貿(mào)易方式和貿(mào)易項目。作為輕工業(yè)的主導(dǎo)項目,紡織工業(yè)在貿(mào)易方面的重要作用當(dāng)然是不能讓翻譯工作者忽視的。貿(mào)易方面的注意事項是紡織翻譯的重點,因而對于紡織貿(mào)易的深入研究能夠幫助大多數(shù)紡織翻譯工作者在最大程度上了解紡織翻譯的習(xí)慣方式。
紡織翻譯廣泛應(yīng)用于有關(guān)于紡織工業(yè)的任何跨過項目,在紡織翻譯的應(yīng)用當(dāng)中,最重要的是要通過紡織翻譯把紡織翻譯的各種技術(shù)傳播開來。紡織翻譯由于大多數(shù)都是關(guān)于紡織工業(yè)技術(shù)的各項注意事項、內(nèi)容方法、作用影響,因此紡織翻譯可以從翻譯角度方式以思維轉(zhuǎn)換的角度把紡織工業(yè)的各項技術(shù)方法表達(dá)出來。紡織翻譯廣泛應(yīng)用于紡織工業(yè),在紡織工業(yè)的出口、進(jìn)口有著重大影響。在紡織品進(jìn)口時,紡織翻譯能夠幫助國內(nèi)市場成員以專業(yè)化的工作角度從事進(jìn)口工作,把進(jìn)口紡織品的利益擴(kuò)大化。在進(jìn)行紡織品出口時,國內(nèi)的紡織翻譯可以幫助國內(nèi)紡織廠商在國際市場上提高自身競爭能力。
紡織翻譯首先需要紡織翻譯工作者能夠大致了解紡織工業(yè)國內(nèi)國際市場基本狀況。另外,翻譯團(tuán)隊成員還要在進(jìn)行紡織翻譯的同時加強(qiáng)自身對于紡織工業(yè)的理解能力。紡織工業(yè)的知識有時是定時更新的,所以,翻譯工作者可以定期進(jìn)行紡織工業(yè)的知識更新以了解最新資訊。
出口是促進(jìn)紡織行業(yè)興旺的重要支撐,同時新的紡織科技和信息的引入對紡織行業(yè)的發(fā)展有很大的作用。美國、歐盟和日本經(jīng)濟(jì)對紡織品服裝消費繁榮,中國紡織品服裝進(jìn)出口比例很高。入世之后紡織品服裝出口增長迅猛,進(jìn)口也在上升。外貿(mào)對紡織行業(yè)的貢獻(xiàn)加大,紡織品服裝外貿(mào)的飛速發(fā)展對國民經(jīng)濟(jì)和行業(yè)發(fā)展起到了越來越積極的作用。發(fā)達(dá)國家經(jīng)濟(jì)的增長將直接帶動消費和貿(mào)易的增長,為我國的紡織品出口帶來更多的機(jī)遇;我國紡織企業(yè)適應(yīng)國際市場變化的能力進(jìn)一步增強(qiáng),加上我國紡織行業(yè)產(chǎn)業(yè)配套能力、市場潛力、勞動力成本三方面的比較優(yōu)勢,紡織品服裝出口仍有較強(qiáng)的國際競爭力;進(jìn)口關(guān)稅的進(jìn)一步降低以及關(guān)稅配額的增加,有利于紡織企業(yè)充分利用國內(nèi)外兩種資源,優(yōu)化原料配置,提高競爭力。
伴隨著我國紡織業(yè)的發(fā)展,紡織翻譯的需求也越來越大。每個行業(yè)的翻譯都有著本行業(yè)的特點,簡單地說,紡織翻譯對譯員有著下述的要求:
1、翻譯要與時俱進(jìn) 紡織行業(yè)也在不斷發(fā)展,舊有行業(yè)知識陸續(xù)淘汰,新的行業(yè)知識層出不窮。因此,譯員必須要與時俱進(jìn),隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務(wù)。
2、翻譯要嚴(yán)謹(jǐn) 紡織翻譯與文學(xué)翻譯不同,它不需要有華美的詞藻,要求的是語言要嚴(yán)謹(jǐn),行文要簡練,邏輯要嚴(yán)密,避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯誤的詞語。
3、翻譯要專業(yè)化、準(zhǔn)確化 紡織業(yè)內(nèi)部的劃分很細(xì),因此這要求譯者對這些劃分得比較細(xì)的行業(yè)有著清楚的了解,從而掌握相關(guān)的專業(yè)術(shù)語,對意義相近的詞語有著較強(qiáng)的辨別力,從而能夠用專業(yè)、準(zhǔn)確的語言翻譯出來。
譯聲翻譯有限公司在紡織領(lǐng)域,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗。我們所有的紡織翻譯人員都經(jīng)過了嚴(yán)格測試,對紡織行業(yè)的發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等有深入的把握,工作經(jīng)驗豐富。依靠獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范化的運作流程和嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系,我們已經(jīng)為一些紡織企業(yè)、公司提供了高水準(zhǔn)的翻譯,并簽定了長期的合作協(xié)議。
翻譯流程
稿件分析---評估報價---專業(yè)翻譯---翻譯校對---統(tǒng)稿潤色---編輯排版---稿件提交客戶---稿件質(zhì)量跟蹤---建立行業(yè)術(shù)語庫。
稿件質(zhì)量控制
質(zhì)量是翻譯公司生存與持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)保證。為確保翻譯的正確性,公司實行了嚴(yán)格的質(zhì)量控制與管理,專業(yè)翻譯人員,實行層層嚴(yán)格測試,達(dá)到我們的嚴(yán)格要求,才與之簽定正式合同,目前已經(jīng)擁有各語種合同翻譯和專家3741余名。專業(yè)級翻譯 96 人,教授級譯審顧問 35 名,外籍專家 27 名,日翻譯能力15萬字。通過建立全過程質(zhì)量管理和監(jiān)督體系,公司已實現(xiàn)了翻譯隊伍的專業(yè)化和規(guī);,從而保證了在較短的時間內(nèi),向客戶迅速交付合格的翻譯文件,滿足不同客戶的要求。
工程翻譯范圍
工程英語翻譯,土木工程外文翻譯,土木工程翻譯,工程技術(shù)翻譯,機(jī)械工程英語翻譯,建筑工程翻譯公司,土木工程英語翻譯,土木工程英文翻譯,土木工程論文翻譯等
翻譯領(lǐng)域:
商務(wù)翻譯 證券翻譯 合同翻譯 海報翻譯 協(xié)議翻譯 促銷翻譯 契約翻譯 傳真翻譯 撰稿翻譯 保險翻譯 資料翻譯 金融翻譯 稅務(wù)翻譯 印刷翻譯 協(xié)議翻譯 機(jī)械翻譯 電氣翻譯 銀行翻譯 證券翻譯 基金翻譯等
翻譯語種
中文翻譯土耳其語翻譯 波斯語翻譯 韓語翻譯 德語翻譯 日語翻譯 俄語翻譯 阿拉伯語翻譯 西班牙語翻譯 意大利語翻譯等 英語翻譯 越語翻譯 葡萄牙語翻譯 荷蘭語翻譯 希臘語翻譯 泰語翻譯 蒙古語翻譯