聯(lián)系方式 |
全國(guó)運(yùn)營(yíng)電話(huà): |
158-9898-6870 |
日照24小時(shí)熱線(xiàn): |
15898986870 |
聯(lián)系QQ: |
10932726 1097430389 |
電 話(huà): |
158-9898-6870 158-9898-6870 |
E-mail: |
info@yishengfanyi.com |
|
|
地名翻譯,要讓外國(guó)人看得懂
|
地名翻譯,要讓外國(guó)人看得懂
《圣經(jīng)》記載:以前,大地上的人都是講一樣的語(yǔ)言,有一樣的口音。后來(lái),人類(lèi)聯(lián)合起來(lái),希望興建能夠通往天堂的高塔—巴別塔,由于大家語(yǔ)言相通,同心協(xié)力,建巴別塔的進(jìn)度很快,眼看就要直插云霄。此舉驚動(dòng)了上帝,為了阻止人類(lèi)的計(jì)劃,上帝改變并且區(qū)別開(kāi)了人類(lèi)的語(yǔ)言,使他們因?yàn)檎Z(yǔ)言不通而無(wú)法交流,巴別塔計(jì)劃失敗,人類(lèi)自此各散東西。
于是,翻譯工作有了一個(gè)非常文藝范兒的描述:幫助人們重返巴別塔;其主要功用就是解決語(yǔ)言不通的問(wèn)題,讓說(shuō)不同語(yǔ)言的人們之間能夠交流溝通。
照此邏輯,具體到站名、地名的翻譯上,讓外國(guó)友人能夠看得懂、聽(tīng)得懂,問(wèn)路的時(shí)候不至于把被問(wèn)的中國(guó)朋友搞暈,不是比讓他們“從一個(gè)地名讀懂一座城市的歷史”來(lái)得更重要么?
更何況,哪怕是土生土長(zhǎng)的長(zhǎng)沙人,也未必就知道那些地名背后的歷史演變吧?
|
|
|